SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Zaccaria ܙܟ̣ܪܝܐ 9


font
PeshittaБиблия Синодальный перевод
1 ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܕܚܕܪܟ ܘܕܕܪܡܣܘܩ ܩܘܪܒܢܗ ܡܛܠ ܕܠܡܪܝܐ ܓܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܟܠܗܘܢ ܫܒܛܐ ܕܐܝܣܪܝܠ1 Пророческое слово Господа на землю Хадрах, и на Дамаске оно остановится, --ибо око Господа на всех людей, как и на все колена Израилевы, --
2 ܐܦ ܚܡܬ ܬܬܚܡ ܒܗ ܘܨܘܪ ܘܨܝܕܢ ܕܛܒ ܐܬܚܟܡ2 и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.
3 ܘܒܢܬ ܠܗ ܨܘܪ ܚܣܢܐ ܘܟܢܫܬ ܣܐܡܐ ܐܝܟ ܥܦܪܐ ܘܕܗܒܐ ܐܝܟ ܣܝܢܐ ܕܫܘܩܐ3 И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.
4 ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܪܝܐ ܢܘܒܕܝܗ ܘܢܪܡܐ ܒܝܡܐ ܥܘܬܪܗ ܘܗܝ ܒܢܘܪܐ ܬܬܐܟܠ4 Вот, Господь сделает его бедным и поразит силу его в море, и сам он будет истреблен огнем.
5 ܘܬܚܙܐ ܐܫܩܠܘܢ ܘܬܕܚܠ ܘܥܐܙܐ ܬܬܟܪܗ ܛܒ ܘܥܩܪܘܢ ܕܒܗܬ ܠܗ ܣܒܪܗ ܘܢܐܒܕ ܡܠܟܐ ܡܢ ܥܐܙܐ ܘܐܫܩܠܘܢ ܠܐ ܬܬܒ5 Увидит это Аскалон и ужаснется, и Газа, и вострепещет сильно, и Екрон; ибо посрамится надежда его: не станет царя в Газе, и Аскалон будет необитаем.
6 ܘܢܬܒܘܢ ܢܘܟܪܝܐ ܒܐܫܕܘܕ ܘܐܘܒܕ ܓܐܝܘܬܗܘܢ ܕܦܠܫܬܝܐ6 Чужое племя будет жить в Азоте, и Я уничтожу высокомерие Филистимлян.
7 ܘܐܥܒܪ ܕܡܗܘܢ ܡܢ ܦܘܡܗܘܢ ܘܛܢܦܘܬܗܘܢ ܡܢ ܒܝܬ ܫܢܝܗܘܢ ܘܢܫܬܚܪܘܢ ܐܦ ܗܢܘܢ ܠܐܠܗܢ ܘܢܗܘܘܢ ܐܝܟ ܪܘܪܒܢܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܥܩܪܘܢ ܬܗܘܐ ܐܝܟ ܥܒܪܘܢ7 Исторгну кровь из уст его и мерзости его из зубов его, и он достанется Богу нашему, и будет как тысяченачальник в Иуде, и Екрон будет, как Иевусей.
8 ܘܐܫܪܐ ܥܠ ܒܝܬܝ ܩܝܘܡܐ ܡܢ ܕܥܒܪ ܘܡܢ ܕܬܐܒ ܘܠܐ ܢܥܒܪ ܥܠܝܗܘܢ ܬܘܒ ܡܫܥܒܕܢܐ ܡܛܠ ܕܗܫܐ ܚܙܝܬ ܒܥܝܢܝ8 И Я расположу стан у дома Моего против войска, против проходящих вперед и назад, и не будет более проходить притеснитель, ибо ныне Моими очами Я буду взирать на это.
9 ܕܘܨܝ ܛܒ ܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܘܩܥܝ ܒܪܬ ܐܘܪܫܠܡ ܗܐ ܡܠܟܟܝ ܐܬܐ ܠܟܝ ܙܕܝܩܐ ܘܦܪܘܩܐ ܘܡܟܝܟܐ ܘܪܟܝܒ ܥܠ ܚܡܪܐ ܘܥܠ ܥܝܠܐ ܒܪ ܐܬܢܐ9 Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
10 ܘܢܘܒܕ ܡܪܟܒܬܐ ܡܢ ܐܦܪܝܡ ܘܣܘܣܝܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܢܬܒܪ ܩܫܬܐ ܒܩܪܒܐ ܘܢܡܠܠ ܫܠܡܐ ܥܡ ܥܡ̈ܡܐ ܘܢܫܠܛ ܡܢ ܝܡܐ ܠܝܡܐ ܘܡܢ ܢܗܪܐ ܥܕܡܐ ܠܣܘܦܝܗ ܕܐܪܥܐ10 Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушен будет бранный лук; и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли.
11 ܘܐܦ ܐܢܬ ܒܕܡܐ ܕܕܝܬܩܐ ܕܝܠܟ ܫܪܝܬ ܐܣܝܪܐ ܡܢ ܓܘܒܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܝܐ11 А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.
12 ܬܒܘ ܒܚܣܢܐ ܐܣܝܪܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܘܚܠܦ ܚܕ ܝܘܡ ܬܪܝܢ ܦܪܥ ܐܢܐ ܠܟܘܢ12 Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.
13 ܡܛܠ ܕܡܬܚܬ ܩܫܬܝ ܥܠ ܝܗܘܕܐ ܘܡܠܝܬ ܥܠ ܐܦܪܝܡ ܘܫܕܝܬ ܒܢܝܟܝ ܨܗܝܘܢ ܥܠ ܒܢܝܟܝ ܝܘܢ ܘܥܒܕܬܟ ܐܝܟ ܣܝܦܐ ܕܓܢܒܪܐ13 Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.
14 ܘܡܪܝܐ ܥܠܝܗܘܢ ܢܬܓܠܐ ܘܢܦܘܩ ܓܐܪܗ ܐܝܟ ܒܪܩܐ ܘܡܪܐ ܡܪܘܬܐ ܢܩܪܐ ܒܩܪܢܐ ܘܢܐܙܠ ܒܥܠܥܠܐ ܠܬܝܡܢܐ14 И явится над ними Господь, и как молния вылетит стрела Его, и возгремит Господь Бог трубою, и шествовать будет в бурях полуденных.
15 ܘܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܢܓܢ ܥܠܝܗܘܢ ܘܢܐܟܠܘܢ ܘܢܟܒܫܘܢ ܟܐܦܐ ܒܩܠܥܐ ܘܢܫܬܘܢ ܕܠܘܚܝܐ ܐܝܟ ܚܡܪܐ ܘܢܬܡܠܘܢ ܐܝܟ ܡܙܓܐ ܘܐܝܟ ܙܘܝܬܐ ܕܡܕܒܚܐ15 Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.
16 ܘܢܦܪܘܩ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܠܥܡܗ ܐܝܟ ܥܢܐ ܡܛܠ ܕܟܐܦܐ ܗ̈ܘܝ ܩܕܝܫܬܐ ܕܫܕܝܢ ܗ̈ܘܝ ܒܐܪܥܗ16 И спасет их Господь Бог их в тот день, как овец, народ Свой; ибо, подобно камням в венце, они воссияют на земле Его.
17 ܡܐ ܛܒ ܘܡܐ ܫܦܝܪ ܥܒܘܪܐ ܠܓܕܘܕܐ ܘܚܡܪܐ ܡܒܣܡ ܒܬܘܠܬܐ17 О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино--у отроковиц!