| 1 ܘܚܙܐ ܒܠܥܡ ܕܫܦܝܪ ܗܘ ܒܥܝ̈ܢܝ ܡܪܝܐ ܠܡܒܪܟܘܬܗ ܠܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܐ ܐܙܠ ܐܝܟ ܕܒܟܠ ܫܥܐ ܠܡܕܥ ܢܚܫܐ. ܘܣܡ ܠܡܕܒܪܐ ܐ̈ܦܘܗܝ. | 1 και ιδων βαλααμ οτι καλον εστιν εναντι κυριου ευλογειν τον ισραηλ ουκ επορευθη κατα το ειωθος εις συναντησιν τοις οιωνοις και απεστρεψεν το προσωπον αυτου εις την ερημον |
| 2 ܘܐܪܝܡ ܒܠܥܡ ܥܝ̈ܢܘܗܝ. ܘܚܙܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܟܕ ܫܪ̈ܝܢ ܫ̈ܒܛܝܢ ܫ̈ܒܛܝܢ. ܘܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ. | 2 και εξαρας βαλααμ τους οφθαλμους αυτου καθορα τον ισραηλ εστρατοπεδευκοτα κατα φυλας και εγενετο πνευμα θεου εν αυτω |
| 3 ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܐܡܪ ܒܠܥܡ ܒܪܗ ܕܒܥܘܪ. ܐܡܪ ܓܒܪܐ ܕܓܠܝܐ ܥܝܢܗ. | 3 και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν φησιν βαλααμ υιος βεωρ φησιν ο ανθρωπος ο αληθινως ορων |
| 4 ܐܡܪ ܕܫܡܥ ܡܐܡܪܐ ܕܐܠܗܐ. ܘܚܙܘܐ ܕܐܠܗܐ ܚܙܐ. ܟܕ ܪܡܐ ܘܦܬܝܚ̈ܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ. | 4 φησιν ακουων λογια θεου οστις ορασιν θεου ειδεν εν υπνω αποκεκαλυμμενοι οι οφθαλμοι αυτου |
| 5 ܡܐ ܫܦܝܪ ܡܫܟܢܟ ܝܥܩܘܒ. ܘܡܫ̈ܟܢܝܟ ܐܝܣܪܝܠ. | 5 ως καλοι σου οι οικοι ιακωβ αι σκηναι σου ισραηλ |
| 6 ܐܝܟ ܢܚ̈ܠܐ ܕܪܕܝܢ. ܘܐܝܟ ܦܪܕܝܣܐ ܕܥܠ ܢܗܪܐ. ܘܐܝܟ ܡܫܟܢܐ ܕܢܨܒ ܡܪܝܐ. ܘܐܝܟ ܐܪ̈ܙܐ ܕܥܠ ܡ̈ܝܐ. | 6 ωσει ναπαι σκιαζουσαι και ωσει παραδεισοι επι ποταμων και ωσει σκηναι ας επηξεν κυριος ωσει κεδροι παρ' υδατα |
| 7 ܢܦܘܩ ܓܒܪܐ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܙܪܥܗ ܒܡܝ̈ܐ ܣܓܝ̈ܐܐ. ܘܢܬܬܪܝܡ ܡܢ ܐܓܓ ܡܠܟܐ. ܘܬܬܪܝܡ ܡܠܟܘܬܗ. | 7 εξελευσεται ανθρωπος εκ του σπερματος αυτου και κυριευσει εθνων πολλων και υψωθησεται η γωγ βασιλεια αυτου και αυξηθησεται η βασιλεια αυτου |
| 8 ܐܠܗܐ ܕܐܦܩ ܐܢܘܢ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܒܥܘܫܢܗ ܘܒܪܘܡܗ. ܢܐܟܘܠ ܥܡ̈ܡܐ ܣܢܐ̈ܘܗܝ ܘܓܪ̈ܡܝܗܘܢ ܢܬܒܪ. ܘܚ̈ܨܝܗܘܢ ܢܦܣܩ. | 8 θεος ωδηγησεν αυτον εξ αιγυπτου ως δοξα μονοκερωτος αυτω εδεται εθνη εχθρων αυτου και τα παχη αυτων εκμυελιει και ταις βολισιν αυτου κατατοξευσει εχθρον |
| 9 ܪܒܥ ܘܕܡܟ ܐܝܟ ܐܪܝܐ. ܘܐܝܟ ܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܘܡܢܘ ܢܩܝܡܝܘܗܝ. ܒ̇ܪ̈ܟܝܟ ܒܪ̈ܝܟܝܢ ܘܠܝ̈ܛܝܟ ܠܝܛܝ̈ܢ. | 9 κατακλιθεις ανεπαυσατο ως λεων και ως σκυμνος τις αναστησει αυτον οι ευλογουντες σε ευλογηνται και οι καταρωμενοι σε κεκατηρανται |
| 10 ܘܐܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܒܠܩ ܥܠ ܒܠܥܡ. ܘܛܪܦ ܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܘܐܡܪ ܒܠܩ ܠܒܠܥܡ. ܠܡܠܛ ܒܥ̈ܠܕܒܒܝ ܩܪܝ̇ܬܟ. ܘܗܐ ܡܒܪܟܘ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܠܗܘܢ. ܗܐ ܬܠܬ ܙܒܢ̈ܝܢ. | 10 και εθυμωθη βαλακ επι βαλααμ και συνεκροτησεν ταις χερσιν αυτου και ειπεν βαλακ προς βαλααμ καταρασθαι τον εχθρον μου κεκληκα σε και ιδου ευλογων ευλογησας τριτον τουτο |
| 11 ܗܫܐ ܦܘܩ ܙܠ ܠܟ ܠܐܬܪܟ. ܐܡܪܬ ܕܡܝܩܪܘ ܐܝܩܪܟ. ܘܗܐ ܟܠܟ ܡܪܝܐ ܡܢ ܐܝܩܪܐ. | 11 νυν ουν φευγε εις τον τοπον σου ειπα τιμησω σε και νυν εστερησεν σε κυριος της δοξης |
| 12 ܘܥܢܐ ܒܠܥܡ ܘܐܡܪ ܠܒܠܩ. ܗܐ ܐܦ ܠܐܝ̈ܙܓܕܝܟ ܕܫܕܪܬ ܠܘܬܝ ܐܡ̇ܪܬ. | 12 και ειπεν βαλααμ προς βαλακ ουχι και τοις αγγελοις σου ους απεστειλας προς με ελαλησα λεγων |
| 13 ܕܐܢ ܝ̇ܗܒ ܠܝ ܒܠܩ ܡܠܐ ܒܝܬܗ ܣܐܡܐ ܐܘ ܕܗܒܐ. ܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܕܐܥܒܪ ܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܐܥܒܕ ܡܢ ܠܒܝ ܛܒܬܐ ܐܘ ܒܝܫܬܐ. ܡܕܡ ܕܐܡ̇ܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܗ̇ܘ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐܢܐ. | 13 εαν μοι δω βαλακ πληρη τον οικον αυτου αργυριου και χρυσιου ου δυνησομαι παραβηναι το ρημα κυριου ποιησαι αυτο πονηρον η καλον παρ' εμαυτου οσα εαν ειπη ο θεος ταυτα ερω |
| 14 ܗܫܐ ܗܐ ܐܙ̇ܠ ܐܢܐ ܠܝ ܠܐܪܥܝ. ܬܐ ܕܝܢ ܐܡܠܟܟ ܡܕܡ ܕܥ̇ܒܕ ܥܡܐ ܗܢܐ ܠܥܡܟ ܒܚܪܬܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ. | 14 και νυν ιδου αποτρεχω εις τον τοπον μου δευρο συμβουλευσω σοι τι ποιησει ο λαος ουτος τον λαον σου επ' εσχατου των ημερων |
| 15 ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܐܡܪ ܒܠܥܡ ܒܪܗ ܕܒܥܘܪ. ܐܡܪ ܓܒܪܐ ܕܓܠܝܐ ܥܝܢܗ. | 15 και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν φησιν βαλααμ υιος βεωρ φησιν ο ανθρωπος ο αληθινως ορων |
| 16 ܐܡܪ ܕܫܡܥ ܡܐܡܪܐ ܕܐܠܗܐ. ܘܝܕܥ ܡܕܥܐ ܕܡܪܝܡܐ. ܘܚܙܘܐ ܕܐܠܗܐ ܚܙܐ. ܟܕ ܐܪܡܐ ܘܦܬܝܚ̈ܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ. | 16 ακουων λογια θεου επισταμενος επιστημην παρα υψιστου και ορασιν θεου ιδων εν υπνω αποκεκαλυμμενοι οι οφθαλμοι αυτου |
| 17 ܚܙܝܬܗ ܘܠܐ ܡܢ ܟܕܘ. ܘܚ̇ܪܬܗ ܘܠܐ ܗܘܐ ܩܪܝܒ. ܢܕܢܚ ܟܘܟܒܐ ܡܢ ܝܥܩܘܒ. ܘܢܩܘܡ ܪܫܐ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܘܒܕ ܠܓܢܒܪ̈ܐ ܕܡܘܐܒ. ܘܢܫܥܒܕ ܠܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܫܝܬ. | 17 δειξω αυτω και ουχι νυν μακαριζω και ουκ εγγιζει ανατελει αστρον εξ ιακωβ και αναστησεται ανθρωπος εξ ισραηλ και θραυσει τους αρχηγους μωαβ και προνομευσει παντας υιους σηθ |
| 18 ܘܬܗܘܐ ܐܕܘܡ ܝܪܬܘܬܗ. ܘܣܥܝܪ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܬܗܘܐ ܕܝܠܗ . ܘܐܝܣܪܝܠ ܢܩܢܐ ܚܝܠܐ. | 18 και εσται εδωμ κληρονομια και εσται κληρονομια ησαυ ο εχθρος αυτου και ισραηλ εποιησεν εν ισχυι |
| 19 ܘܢܚܘܬ ܡܢ ܝܥܩܘܒ. ܘܢܘܒܕ ܠܐܝܢܐ ܕܡܫܬܘܙܒ ܡܢ ܩܪܝܬܐ. | 19 και εξεγερθησεται εξ ιακωβ και απολει σωζομενον εκ πολεως |
| 20 ܘܚܙܐ ܠܥܡܠܝܩ ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܪܝܫ ܥܡ̈ܡܐ ܥܡܠܝܩ. ܘܚܪܬܗ ܬܐܒܕ ܠܥܠܡܝܢ. | 20 και ιδων τον αμαληκ και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν αρχη εθνων αμαληκ και το σπερμα αυτων απολειται |
| 21 ܘܚܙܐ ܠܩܝ̈ܢܝܐ ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܥܫܝܢ ܡܘܬܒܟ. ܘܣܝܡ ܒܫܩܝܦܐ ܩܢܟ. | 21 και ιδων τον καιναιον και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν ισχυρα η κατοικια σου και εαν θης εν πετρα την νοσσιαν σου |
| 22 ܐܢ ܢܗܘܐ ܠܒܘܥܪܐ ܩܝܢ. ܥܕܡܐ ܠܐܬܘܪ ܢܫܒܘܢܟ. | 22 και εαν γενηται τω βεωρ νεοσσια πανουργιας ασσυριοι σε αιχμαλωτευσουσιν |
| 23 ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܘܝ ܡܢܘ ܢܚܐ. ܡܐ ܕܣ̇ܐܡ ܗܠܝܢ ܐܠܗܐ. | 23 και ιδων τον ωγ και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν ω ω τις ζησεται οταν θη ταυτα ο θεος |
| 24 ܘܠܓܝܘ̈ܢܐ ܢܦܩ̈ܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܟܬ̈ܝܐ. ܘܢܫܥܒܕܘܢ ܠܐܬܘܪ. ܘܢܫܥܒܕܘܢ ܐܦ ܠܥܒܪ̈ܝܐ. ܘܐܦ ܗܢܘܢ ܢܐܒܕܘܢ ܠܥܠܡܝܢ. | 24 και εξελευσεται εκ χειρος κιτιαιων και κακωσουσιν ασσουρ και κακωσουσιν εβραιους και αυτοι ομοθυμαδον απολουνται |
| 25 ܘܩܡ ܒܠܥܡ ܘܗܦܟ ܐܙܠ ܠܐܬܪܗ. ܘܐܦ ܒܠܩ ܐܙܠ ܠܐܘܪܚܗ. | 25 και αναστας βαλααμ απηλθεν αποστραφεις εις τον τοπον αυτου και βαλακ απηλθεν προς εαυτον |