SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Osea ܗܘܫܥ 11


font
PeshittaJERUSALEM
1 ܡܛܠ ܕܟܕ ܛܠܐ ܗܘܐ ܐܝܣܪܝܠ ܪܚܡܬܗ ܘܡܢ ܡܨܪܝܢ ܩܪܝܬܗ ܒܪܝ1 Quand Israël était jeune, je l'aimai, et d'Egypte j'appelai mon fils.
2 ܐܝܟ ܕܩܪܘ ܐܢܘܢ ܗܟܢܐ ܐܙܠܘ ܡܢ ܩܕܡܝ ܘܠܒܥܠܐ ܕܒܚܘ ܘܠܓܠܝܦܐ ܣܡܘ ܒܣܡܐ2 Mais plus je les appelais, plus ils s'écartaient de moi; aux Baals ils sacrifiaient, aux idoles ils brûlaientde l'encens.
3 ܘܐܢܐ ܕܒܪܬ ܠܐܦܪܝܡ ܘܩܒܠܬ ܐܢܘܢ ܥܠ ܕܪܥܝ ܘܠܐ ܝܕܥܘ ܕܐܣܝܬ ܐܢܘܢ3 Et moi j'avais appris à marcher à Ephraïm, je le prenais par les bras, et ils n'ont pas compris que jeprenais soin d'eux!
4 ܒܚܒܠܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ ܢܓܕܬ ܐܢܘܢ ܘܒܫܫܠܬܐ ܕܪܚܡܬܐ ܘܗܘܝܬ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܗܘ ܕܡܪܝܡ ܢܝܪܐ ܡܢ ܩܕܠܗܘܢ ܘܐܪܟܢܬ ܠܗܘܢ ܘܐܟܠܘ4 Je les menais avec des attaches humaines, avec des liens d'amour; j'étais pour eux comme ceux quisoulèvent un nourrisson tout contre leur joue, je m'inclinais vers lui et le faisais manger.
5 ܠܐ ܢܗܦܟܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܐܬܘܪܝܐ ܗܘ ܡܠܟܗܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܨܒܘ ܠܡܗܦܟ5 Il ne reviendra pas au pays d'Egypte, mais Assur sera son roi. Puisqu'il a refusé de revenir à moi,
6 ܢܬܟܪܗ ܣܝܦܐ ܒܡܕܝܢܬܗܘܢ ܘܢܬܛܠܩ ܡܢ ܐܝܕܝܗܘܢ ܘܢܐܟܠܘܢ ܡܢ ܬܪܥܝܬܗܘܢ6 l'épée sévira dans ses villes, elle anéantira ses verrous, elle dévorera à cause de leurs desseins.
7 ܘܥܡܝ ܬܠܝܢ ܠܡܬܒ ܠܘܬܝ ܘܠܐܠܗܐ ܢܩܪܘܢ ܘܢܪܢܐ ܐܝܟ ܚܕܐ ܘܠܐ ܢܬܬܪܝܡ7 Mon peuple est cramponné à son infidélité. On les appelle en haut, pas un qui se relève!
8 ܐܝܟܢܐ ܐܣܝܥܟ ܐܦܪܝܡ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܐܥܕܪܟ ܐܝܣܪܝܠ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܐܥܒܕܟ ܐܝܟ ܐܕܡܐ ܐܘ ܐܝܟ ܨܒܘܐܝܡ ܐܬܗܦܟ ܠܒܝ ܘܓܠܘ ܪܚܡܝ8 Comment t'abandonnerais-je, Ephraïm, te livrerais-je, Israël? Comment te traiterais-je comme Adma,te rendrais-je semblable à Ceboyim? Mon coeur en moi est bouleversé, toutes mes entrailles frémissent.
9 ܠܐ ܐܥܒܕ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܝ ܘܠܐ ܐܗܦܘܟ ܠܡܚܒܠܘܬܗ ܠܐܦܪܝܡ ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܐܢܐ ܘܠܐ ܗܘܝܬ ܒܪܢܫܐ ܒܝܢܬܟܘܢ ܩܕܝܫܐ ܐܢܐ ܘܠܐ ܐܥܘܠ ܠܡܕܝܢܬܐ9 Je ne donnerai pas cours à l'ardeur de ma colère, je ne détruirai pas à nouveau Ephraïm car je suisDieu et non pas homme, au milieu de toi je suis le Saint, et je ne viendrai pas avec fureur.
10 ܒܬܪ ܡܪܝܐ ܢܐܙܠܘܢ ܐܝܟ ܐܪܝܐ ܕܢܗܡ ܡܛܠ ܕܗܘ ܢܢܗܡ ܘܢܙܘܥܘܢ ܒܢܝܐ ܡܢ ܥܡܐ10 Derrière Yahvé ils marcheront, comme un lion il rugira; et quand il rugira, les fils viendront,tremblants, de l'Occident;
11 ܘܢܕܘܠܘܢ ܐܝܟ ܛܝܪܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܐܝܟ ܝܘܢܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܐܬܘܪ ܘܐܗܦܟ ܐܢܘܢ ܠܝܬܒܗܘܢ ܐܡܪ ܡܪܝܐ11 comme un passereau ils viendront en tremblant de l'Egypte, comme une colombe, du pays d'Assur,et je les ferai habiter dans leurs maisons, oracle de Yahvé.