| 1 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܐܝܢܘ ܟܬܒܐ ܕܫܘܒܩܢܐ ܕܫܒ̇ܩܬ ܠܐܡܟܘܢ ܐܘ ܡܢܘ ܡܪܐ ܚܘܒܬܝ ܕܙܒܢ̇ܬܟܘܢ ܠܗ ܗܐ ܒܚ̈ܛܗܝܟܘܢ ܐܙܕܒܢܬܘܢ ܘܒܥܘܠܟܘܢ ܐܫܬܒܩܬ ܐܡܟܘܢ | 1 Így szól az Úr: »Hol van anyátok válólevele, amellyel elbocsátottam őt? Vagy ki az én hitelezőm, akinek eladtalak titeket? Íme, bűneitek miatt adtalak el titeket, és vétkeitek miatt bocsátottam el anyátokat. |
| 2 ܠܡܢܐ ܐ̇ܬܝܬ ܘܠܝܬ ܐܢܫ ܘܩ̇ܪܝܬ ܘܠܝܬ ܕܥ̇ܢܐ ܚܨܕܐ ܚܨܕܬ ܐܝܕܝ ܘܦܕܬ ܐܘ ܠܝܬ ܒܝ ܚܝܠܐ ܠܡܦܨܝܘ ܗܐ ܒܟܐܬܝ ܡܚܪܒ ܐܢܐ ܝܡܐ ܘܥܒ̇ܕ ܐܢܐ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܐܝܟ ܡܕܒܪܐ ܘܣ̇ܪܝܢ ܢܘ̈ܢܝܗܘܢ ܡܢ ܒܠܝ ܡ̈ܝܐ ܘܡ̇ܝܬܝܢ | 2 Amikor eljöttem, miért nem volt ott senki? Amikor kiáltottam, miért nem volt, aki válaszoljon? Vajon túl rövid a kezem a megváltáshoz? Vagy nincs bennem erő a megmentésre? Íme, fenyegetésemmel kiszárítom a tengert, sivataggá teszem a folyókat; elrothadnak halaik víz nélkül, és szomjan pusztulnak. |
| 3 ܘܡܠܒܫ ܐܢܐ ܠܫܡܝܐ ܚܫܘܟܐ ܘܣܩܐ ܥܒ̇ܕ ܐܢܐ ܬܟܣܝܬܗܘܢ | 3 Gyászba öltöztetem az eget, és zsákruhát adok rá takaróul.« |
| 4 ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܝܗܒ ܠܝ ܠܫܢܐ ܕܝܘܠܦܢܐ ܕܐܘܕܥ ܘܐܚܘܐ ܠܡܛܪ̈ܦܐ ܡܠܬܐ ܐܥܝܪ ܒܨܦܪܐ ܒܨܦܪܐ ܢܥܒܕ ܠܝ ܐ̈ܕܢܐ ܠܡܫܡܥ ܝܘܠܦܢܐ | 4 Az Úristen megadta nekem a tanítványok nyelvét, hogy támogatni tudjam szóval a fáradtat. Fölébreszti reggel, reggel fölébreszti fülemet, hogy hallgassam, mint a tanítványok. |
| 5 ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܦܬܚ ܠܝ ܐ̈ܕܢܐ ܘܐܢܐ ܠܐ ܗܦ̇ܟܬ ܠܒܣܬܪܝ ܐܦ ܠܐ ܩܡ̇ܬ ܒܚܪܝܢܐ | 5 Az Úristen megnyitotta fülemet, én pedig nem ellenkeztem, nem hátráltam meg. |
| 6 ܓܘܫܡܝ ܝܗ̇ܒܬ ܠܡܚ̈ܘܬܐ ܘܦܟ̈ܝ ܠܫܘܩܦܐ ܘܐ̈ܦܝ ܠܐ ܐܦܢܝ̇ܬ ܡܢ ܒܗܬܬܐ ܘܡܢ ܪܘܩܐ | 6 Hátamat odatartottam az ütlegelőknek, és orcámat a tépdesőknek; arcomat nem rejtettem el a gyalázás és köpdösés elől. |
| 7 ܘܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܪܢܝ ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܒܗ̇ܬܬ ܡܛܠ ܗܢܐ ܥܒ̇ܕܬ ܐ̈ܦܝ ܐܝܟ ܟܐܦܐ ܘܝܕܥ̇ܬ ܕܠܐ ܒܗ̇ܬ ܐܢܐ | 7 De az Úristen megsegít engem, ezért nem ér gyalázat; ezért tettem arcomat olyanná, mint a kovakő, és tudom, hogy nem szégyenülök meg. |
| 8 ܕܩܪܝܒ ܗܘ ܡܙܕܩܢܝ ܡܢܘ ܕܐ̇ܢ ܥܡܝ ܢܩܘܡ ܐܟܚܕܐ ܐܘ ܡܢܘ ܒܥܠ ܕܝܢܝ ܢܬܩܪܒ ܠܘܬܝ | 8 Közel van, aki igazságot szolgáltat nekem. Ki szállhat perbe velem? Álljunk ki együtt! Ki az ellenfelem? Lépjen ide hozzám! |
| 9 ܗܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܥܕܪ ܠܝ ܡܢܘ ܡܚܝܒ ܠܝ ܗܐ ܟܠܗܘܢ ܐܝܟ ܠܒܘܫܐ ܒ̇ܠܝܢ ܘܣܣܐ ܢܐܟܘܠ ܐܢܘܢ | 9 Íme, az Úristen megsegít engem, ki mondhat bűnösnek? Íme, mindnyájan szétfoszlanak, mint a ruha, moly emészti meg őket. |
| 10 ܡܢܘ ܒܟܘܢ ܕܕܚ̇ܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܢܫܡܥ ܒܩܠܐ ܕܥܒܕܗ ܕܡܗܠܟ ܒܚܫܘܟܐ ܘܠܝܬ ܠܗ ܢܘܗܪܐ ܢܣܒܪ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܢܬܦܪܩ ܒܐܠܗܗ | 10 Ki féli közületek az Urat, és hallgat szolgája hangjára? Aki sötétségben jár, és nincs világossága, bízzék az Úr nevében, és támaszkodjék Istenére! |
| 11 ܗܐ ܟܠܟܘܢ ܫ̇ܒ̈ܩܝ ܢܘܪܐ ܐܢܬܘܢ ܘܡܓܘܙ̈ܠܝ ܫܠܗܒܝܬܐ ܙܠܘ ܒܙܗܪܐ ܕܢܘܪܟܘܢ ܘܒܫܠܗܒܝܬܐ ܕܓܘܙܠܬܟܘܢ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝ ܗܘܬܟܘܢ ܗܕܐ ܕܒܟܪܝܘܬܐ ܬܕܡܟܘܢ | 11 Íme, ti mindnyájan, akik tüzet gyújtotok, akik gyújtónyilakkal szerelitek fel magatokat, jussatok tüzetek lángjába, és a gyújtónyilak közé, melyeket meggyújtottatok! Az én kezem által történt ez veletek; kínban fogtok feküdni. |