SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Isaia ܐܫܥܝܐ 46


font
PeshittaJERUSALEM
1 ܢܦܠ ܒܝܠ ܘܐܣܬܚܦ ܢܒܘ ܘܗܘܘ ܦܬܟܪ̈ܝܗܘܢ ܓܠܝ̈ܦܐ ܛܥ̈ܢܐ ܥܕܝ̈ܕܐ ܠܚܝܘܬܐ ܘܠܒܥܝܪܐ ܟܦܢܬܐ1 Bel s'est courbé, Nebo s'effondre. Leurs idoles sont confiées aux animaux et aux bêtes de somme, cescharges que vous souleviez, c'est un fardeau pour la bête fourbue.
2 ܐܣܬܚܦܘ ܘܢܦܠܘ ܐܟܚܕܐ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܫܘܙܒܘ ܛܥܘ̈ܢܝܗܘܢ ܘܐܙܠ ܒܫܒܝܐ ܢܦܫ̈ܬܗܘܢ2 Elles se sont effondrées, courbées toutes ensemble, on ne peut sauver ce fardeau, elles sont alléeselles-mêmes en captivité.
3 ܫܘܡܥܘܢܝ ܕܒܝܬ ܝܥܩܘܒ ܘܟܠܗ ܫܪܟܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܡܫܬܩܠܝܢ ܒܟܪܣܐ ܘܡܫܬܩܠܝܢ ܒܡܪܒܥܐ3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, tout ce qui reste de la maison d'Israël, vous que j'ai portés dès votrenaissance, soulevés depuis le berceau.
4 ܥܕܡܐ ܠܣܝܒܘܬܐ ܐܢܐ ܗܘ ܘܥܕܡܐ ܠܩܫܝܫܘܬܐ ܐܢܐ ܐܣܒܘܠ ܐܢܐ ܥܒ̇ܕܬ ܘܐܢܐ ܐܫܩܘܠ ܘܐܢܐ ܐܣܒܘܠ ܘܐܦܨܐ4 Jusqu'à la vieillesse je reste le même, jusqu'aux cheveux blancs je vous porterai: moi, je l'ai déjà fait,moi je vous soulèverai, moi, je vous porterai et je vous sauverai.
5 ܠܡ̇ܢ ܕܡܝܬܘܢܢܝ ܘܦܚܡܬܘܢܢܝ5 A qui voulez-vous m'assimiler et m'identifier, à qui me comparer, à qui suis-je semblable?
6 ܠܕܛܥ̇ܝܢ ܘܡܦܩܝܢ ܕܗܒܐ ܡܢ ܟܝܣ̈ܝܗܘܢ ܘܣܐܡܐ ܒܡܣܐܬܐ ܬܩ̇ܠܝܢ ܘܐܓ̇ܪܝܢ ܩܝܢܝܐ ܘܥܒ̇ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܘܣ̇ܓܕܝܢ ܠܗ ܐܦ ܡܨܠܝܢ ܠܗ6 Certains déversent l'or de leur bourse, et pèsent l'argent à la balance, ils embauchent un orfèvre pourfaire un dieu, ils s'inclinent et ils adorent.
7 ܘܫܩ̇ܠܝܢ ܠܗ ܥܠ ܟܬ̈ܦܬܗܘܢ ܘܡܗܠܟܝܢ ܠܗ ܘܣܝ̇ܡܝܢ ܠܗ ܥܠ ܕܘܟܬܗ ܘܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܩܡ ܡܢ ܕܘܟܬܗ ܘܐܦ ܡܨܠܝܢ ܠܗ ܘܠܐ ܥ̇ܢܐ ܠܗܘܢ ܘܠܐ ܦ̇ܪܩ ܠܗܘܢ ܡܢ ܐܘܠܨܢܝ̈ܗܘܢ7 Ils le mettent sur l'épaule et l'emportent, ils le déposent à sa place pour qu'il s'y tienne, pour qu'il n'enbouge pas. On a beau l'invoquer, il ne répond pas, de la détresse il ne sauve pas.
8 ܐܬܕܟܪܘ ܗܠܝܢ ܘܐܬܒܝܢܘ ܘܐܝܬܘ ܥ̇ܘ̈ܠܐ̈ ܥܠ ܠܒܟܘܢ8 Souvenez-vous-en et soyez des hommes, révoltés, rentrez en vous-mêmes.
9 ܐܬܕܟܪܘ ܩܕܡܝ̈ܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܐܠܗܐ ܘܠܝܬ ܬܘܒ ܐܠܗ ܘܠܝܬ ܐܟܘܬܝ9 Souvenez-vous des choses passées depuis longtemps, car je suis Dieu, il n'y en a pas d'autre, Dieu, etpersonne n'est semblable à moi.
10 ܡܚܘܐ ܐܢܐ ܡܢ ܪܫܝܬܐ ܐܚܪ̈ܝܬܐ ܘܡܢ ܩܕܝܡ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܐܬܥܒܕ ܐܡ̇ܪ ܐܢܐ ܬܪܥܝܬܝ ܡܩܝܡ ܐܢܐ ܘܟܠܗ ܨܒܝܢܝ ܥܒ̇ܕ ܐܢܐ10 J'annonce dès l'origine ce qui doit arriver, d'avance, ce qui n'est pas encore accompli, je dis: Monprojet se réalisera, j'accomplirai ce qui me plaît;
11 ܩ̇ܪܐ ܐܢܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܛܝܪܐ ܘܡܢ ܐܪܥܐ ܪܚܝܩܬܐ ܓܒܪܐ ܕܬܪܥܝܬܝ ܐܢܐ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ܘܐܦ ܡ̇ܝܬܐ ܐܢܐ ܓܒ̇ܠܬ ܘܐܦ ܥܒ̇ܕ ܐܢܐ11 j'appelle depuis l'Orient un rapace, d'un pays lointain l'homme que j'ai prédestiné. Ce que j'ai dit, jel'exécute, mon dessein, je l'accomplis.
12 ܫܘܡܥܘܢܝ ܥܫܝܢ̈ܝ ܠܒܐ̈ ܪ̈ܚܝܩܝ ܡܢ ܙܕܝܩܘܬܐ12 Ecoutez-moi, hommes au coeur dur, vous qui êtes loin de la justice,
13 ܩܪܒܬ ܙܕܝܩܘܬܝ ܠܡܐܬܐ ܘܦܘܪܩܢܝ ܠܐ ܢܘܚܪ ܘܐܬܠ ܒܨܗܝܘܢ ܦܘܪܩܢܐ ܘܠܐܝܣܪܝܠ ܬܫܒܘܚܬܝ13 j'ai fait venir ma justice, elle n'est pas loin, mon salut ne tardera pas. Je mettrai en Sion le salut, jedonnerai à Israël ma gloire.