Isaia ܐܫܥܝܐ 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Peshitta | VULGATA |
|---|---|
| 1 ܡܛܠ ܕܗܐ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܡܥܒܪ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܘܡܢ ܝܗܘܕܐ ܣܡܘܟܐ ܘܣܡܘܟܬܐ ܟܠ ܕܣܡܟ ܒܠܚܡܐ ܘܟܠ ܕܣܡܟ ܒܡ̈ܝܐ | 1 Ecce enim Dominator, Dominus exercituum, auferet a Jerusalem et a Juda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ ; |
| 2 ܘܓܢܒܪܐ ܘܓܒܪܐ ܩܪܒܬܢܐ ܘܕܝ̇ܢܐ ܘܢܒܝܐ ܘܩܨܘܡܐ ܘܩܫܝܫܐ | 2 fortem, et virum bellatorem, judicem, et prophetam, et ariolum, et senem ; |
| 3 ܘܪܝܫ ܚܡܫܝܢ ܘܗܕܝܪ ܐ̈ܦܐ ܘܡܠܘܟܐ ܘܚܟܝܡ ܢܓܪ̈ܐ ܘܕܡܬܒܝܢ ܒܡܠ̣ܟܐ | 3 principem super quinquaginta, et honorabilem vultu et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mystici. |
| 4 ܘܐܩܝܡ ܥܠܝ̈ܡܐ ܪ̈ܘܪܒܢܝܗܘܢ ܘܡܒ̈ܙܚܢܐ ܢܫܬܠܛܘܢ ܒܗܘܢ | 4 Et dabo pueros principes eorum, et effeminati dominabuntur eis ; |
| 5 ܘܢܦܠ ܥܡܐ ܓܒܪ ܒܓܒܪ ܓܒܪܐ ܒܚܒܪܗ ܘܢܬܓܪܘܢ ܥܠܝ̈ܡܐ ܥܠ ܣ̈ܒܐ ܘܡܨܥܪ̈ܐ ܥܠ ܡܝܩܪ̈ܐ | 5 et irruet populus, vir ad virum, et unusquisque ad proximum suum ; tumultuabitur puer contra senem, et ignobilis contra nobilem. |
| 6 ܡܛܠ ܕܢܐܚܘܕ ܓܒܪܐ ܓܒܪ ܠܐܚܘܗܝ ܡܢ ܒܝܬ ܐܒܘܗܝ ܘܢܐܡܪ ܠܗ ܢܚ̈ܬܐ ܐܝܬ ܠܟ ܗܘܝ ܠܢ ܫܠܝܛܐ ܘܬܘܩܠܬܐ ܗܕܐ ܬܚܝܬ ܐܝܕܟ | 6 Apprehendet enim vir fratrem suum, domesticum patris sui : Vestimentum tibi est, princeps esto noster, ruina autem hæc sub manu tua. |
| 7 ܘܢܥܢܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܘܢܐܡܪ ܠܐ ܗܘ̇ܐ ܐܢܐ ܪܝܫܐ ܕܒܒܝܬܝ ܠܝܬ ܠܚܡܐ ܘܐܦ ܠܐ ܬܟܣܝܬܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢܢܝ ܫܠܝܛܐ ܥܠ ܥܡܐ | 7 Respondebit in die illa, dicens : Non sum medicus, et in domo mea non est panis neque vestimentum : nolite constituere me principem populi. |
| 8 ܡܛܘܠ ܕܐܬܬܩܠܬ ܐܘܪܫܠܡ ܘܝܗܘܕܐ ܢܦܠ ܡܛܠ ܕܠܫܢܗܘܢ ܘܥܒ̇ܕ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܡܪܡܪܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܠܥܢܢܐ ܕܐܝܩܪܗ | 8 Ruit enim Jerusalem, et Judas concidit, quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum, ut provocarent oculos majestatis ejus. |
| 9 ܡܣܒ ܒܐ̈ܦܝܗܘܢ ܣܗ̇ܕ ܒܗܘܢ ܘܚ̈ܛܗܝܗܘܢ ܐܝܟ ܣܕܘܡ ܚܘܝܘ ܘܠܐ ܐܬܬܟܣܘ ܘܝ ܠܢܦܫܗܘܢ ܕܐܪܡܝܘ ܠܗܘܢ ܚ̈ܘܒܠܐ ܒܝܫ̈ܐ | 9 Agnitio vultus eorum respondit eis ; et peccatum suum quasi Sodoma prædicaverunt, nec absconderunt. Væ animæ eorum, quoniam reddita sunt eis mala ! |
| 10 ܐܡܪܘ ܠܙܕܝܩܐ ܛܒ ܡܛܠ ܗܢܐ ܦܐܪ̈ܝ ܥ̇ܒܕܝ̈ܗܘܢ ܢܐܟܠܘܢ | 10 Dicite justo quoniam bene, quoniam fructum adinventionum suarum comedet. |
| 11 ܘܝ ܠܪܫܝܥܐ ܒܝܫܐ ܡܛܠ ܕܥܒ̇ܕ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܡܬܦܪܥ | 11 Væ impio in malum ! retributio enim manuum ejus fiet ei. |
| 12 ܫ̈ܠܝܛܘܗܝ ܕܥܡܝ ܡܒܥܪܝܢ ܠܗ ܘܢܫ̈ܐ ܐܫܬܠܛ ܒܗ ܥܡܝ ܡܛܐ̈ܒܢܝܟ ܐܛܥܝܘܟ ܘܐܘܪܚܐ ܕܫܒܝ̈ܠܝܟ ܕܠܚܘ | 12 Populum meum exactores sui spoliaverunt, et mulieres dominatæ sunt eis. Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt, et viam gressuum tuorum dissipant. |
| 13 ܩܐ̇ܡ ܠܡܕܢ ܡܪܝܐ ܘܩܐ̇ܡ ܠܡܕܢ ܠܥܡܗ | 13 Stat ad judicandum Dominus, et stat ad judicandos populos. |
| 14 ܡܪܝܐ ܒܕܝܢܐ ܢܥܘܠ ܥܡ ܣܒ̈ܐ ܕܥܡܗ ܘܥܡ ܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ ܐܢܬܘܢ ܐܘܩܕܬܘܢ ܟܪܡܐ ܘܚܛܘܦܝܐ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܒܒ̈ܬܝܟܘܢ | 14 Dominus ad judicium veniet cum senibus populi sui, et principibus ejus ; vos enim depasti estis vineam, et rapina pauperis in domo vestra. |
| 15 ܠܡܢܐ ܢܟܝܬܘܢ ܠܥܡܝ ܘܐ̈ܦܐ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܐܒܗܬܬܘܢ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ | 15 Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis ? dicit Dominus Deus exercituum. |
| 16 ܥܠ ܕܐܬܬܪܝܡ ܒܢ̈ܬ ܨܗܝܘܢ ܘܗܠܟ ܒܨܘܪܐ ܪܡܐ ܘܒܪܡܙܐ ܕܥܝ̈ܢܐ ܡܗ̈ܠܟܢ ܗ̈ܘܝ ܘܡܛܪ̈ܦܢ ܒܪ̈ܓܠܝܗܝܢ ܘܡܪ̈ܓܙܢ | 16 Et dixit Dominus : Pro eo quod elevatæ sunt filiæ Sion, et ambulaverunt extento collo, et nutibus oculorum ibant, et plaudebant, ambulabant pedibus suis, et composito gradu incedebant ; |
| 17 ܢܡܟܟ ܡܪܝܐ ܪ̈ܫܝܬܐ ܕܒܢ̈ܬ ܨܗܝܘܢ ܘܡܪܝܐ ܐܣܟܡܗܝܢ ܢܦܪܣܐ | 17 decalvabit Dominus verticem filiarum Sion, et Dominus crinem earum nudabit. |
| 18 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܥܒܪ ܡܪܝܐ ܫܘܒܚܐ ܕܢܚ̈ܬܝܗܝܢ ܘܕܨܒܬܗܝܢ ܘܕܓܕܘ̈ܠܝܗܝܢ | 18 In die illa auferet Dominus ornamentum calceamentum, |
| 19 ܘܐܣܦܪ̈ܐ ܕܣܥܪ̈ܝܗܝܢ ܘܒ̈ܠܘܪܝܗܝܢ | 19 et lunulas, et torques, et monilia, et armillas, et mitras, |
| 20 ܘܨܕܥ̈ܝܗܝܢ ܘܨܒܬܐ ܕܐ̈ܦܝܗܝܢ ܘܩ̈ܕܫܝܗܝܢ ܘܥܩ̈ܝܗܝܢ ܘܐܩ̈ܠܢܝܗܝܢ | 20 et discriminalia, et periscelidas, et murenulas, et olfactoriola, et inaures, |
| 21 ܘܩ̈ܘܠܒܝܗܝܢ ܘܫܐܪ̈ܝܗܝܢ | 21 et annulos, et gemmas in fronte pendentes, |
| 22 ܘܟܘܬ̈ܝܢܝܬܗܝܢ ܘܡܫ̈ܠܡܢܝܬܗܝܢ ܘܒܘܨܗܝܢ ܘܐܪ̈ܓܘܢܝܗܝܢ | 22 et mutatoria, et palliola, et linteamina, et acus, |
| 23 ܘܢܚ̈ܬܝܗܝܢ ܘܬܟܠܝ̈ܬܗܝܢ ܘܙܚܘܪ̈ܝܬܗܝܢ ܘܨܡܕܐ ܟܠܗ ܕܨܒܬܗܝܢ | 23 et specula, et sindones, et vittas, et theristra. |
| 24 ܘܢܗܘܐ ܚܠܐ ܚܠܦ ܪܝܚܗܝܢ ܒܣܝܡܐ ܘܚܠܦ ܐܣܪ ܚ̈ܨܝܗܝܢ ܡܝܙܪ̈ܢܐ ܢܐܣܪ̈ܢ ܘܚܠܦ ܒܠܘܪ̈ܐ ܩܘܕܚ̈ܬܐ ܘܚܠܦ ܬܟ̈ܠܝܬܗܝܢ ܣ̈ܩܐ ܢܬ̈ܟܣܝܢ ܡܛܠ ܕܢܬܚܒܠ ܫܘܦܪܗܝܢ | 24 Et erit pro suavi odore fœtor, et pro zona funiculus, et pro crispanti crine calvitium, et pro fascia pectorali cilicium. |
| 25 ܘܥܫܝ̈ܢܝܟܝ ܒܚܪܒܐ ܢܦܠܘܢ ܘܓܢܒܪ̈ܝܟܝ ܒܩܪܒܐ | 25 Pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent, et fortes tui in prælio. |
| 26 ܘܢܐܠܘܢ ܘܢܬܒܘܢ ܒܐܒܠܐ ܬܪ̈ܥܝܗ̇ ܘܙܟܘܬܗ̇ ܒܐܪܥܐ ܬܦܠ | 26 Et mœrebunt atque lugebunt portæ ejus, et desolata in terra sedebit. |