SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Esodo ܡܦܩܢܐ 3


font
PeshittaBIBBIA VOLGARE
1 ܘܡܘܫܐ ܪܥ̇ܐ ܗܘܐ ܥܢܐ ܕܝܬܪܘܢ ܚܡܘܗܝ ܟܘܡܪܐ ܕܡܕܝܢ. ܘܕܒ̣ܪܗ̇ ܠܥܢܐ ܠܡܕܒܪܐ. ܘܐܬܐ ܠܛܘܪܗ ܕܐܠܗܐ ܠܚܘܪܝܒ.1 Ma Moisè pasceva le pecore di Ietro suo co gnato, prete di Madian. E conciosia cosa ch' egli menasse la greggia alle parti più dentro del deserto, andò al monte di Dio Oreb.
2 ܘܐܬܚܙܝ ܠܗ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ. ܒܫܠܗܒܝܬܐ ܕܢܘܪܐ ܡܢ ܓܘ ܣܢܝܐ. ܘܚ̣ܙܐ ܣܢܝܐ ܕܡܬ̇ܓܘܙܠܐ ܒܗ ܢܘܪܐ. ܘܣܢܝܐ ܠܐ ܝܩ̇ܕ.2 E apparì a lui lo Signore in fiamma di fuoco in mezzo di rubo; e parea che lo rubo ardesse, e non si consumava.
3 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ. ܐ̇ܣ̣ܛܐ ܐܚܙܐ ܚܙܘܐ ܗܢܐ ܪܒܐ̇. ܡܛܠ ܡܢܐ ܠܐ ܝܩ̇ܕ ܣܢܝܐ.3 Disse adunque Moisè: io anderò e vederò questa grande visione, perchè lo rubo non è arso.
4 ܘܚ̣ܙܐ ܡܪܝܐ ܕܣ̣ܛܐ ܠܡܚܙܐ. ܘܩ̣ܪܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܡܢ ܓܘ ܣܢܝܐ ܘܐܡ̣ܪ. ܡܘܫܐ ܡܘܫܐ. ܘܐܡ̣ܪ̣ ܗܐ ܐܢܐ.4 Vedendo lo Signore ch' egli andava a vedere, chiamò lui di mezzo del rubo, e disse: Moisè, Moisè! Il quale rispose: io sono presente.
5 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܠܐ ܬܬ̇ܩܪܒ ܠܗܪܟܐ. ܫܪܝ ܡܣ̈ܢܝܟ ܡܢ ܪ̈ܓܠܝܟ. ܡܛܠ ܕܐܬܪܐ ܕܩܐܡ ܐܢܬ ܥܠܘܗܝ ܐܬܪܐ ܗܘ̇ ܩܕܝܫܐ.5 E quegli disse: non ti appressare qua; disciogliti li calzari delli piedi tuoi, perchè lo luogo dove tu stai è terra santa.
6 ܘܐܡ̣ܪ ܐܢܐ ܐܢܐ ܐܠܗܗ ܕܐܒܘܟ. ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܚܩ. ܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ. ܘܛ̇ܫܝ ܐܢܝ̈ܢ ܡܘܫܐ ܐ̈ܦܘܗܝ. ܡܛܠ ܕܕܚ̣ܠ ܠܡ̣ܚܪ ܠܘܬ ܐܠܗܐ.6 E disse: io sono Iddio del padre tuo, Iddio d'Abraam, Iddio di Iacob e Iddio d'Isaac. E chiu sesi Moisè la faccia sua; chè in verità non ardiva di guardare contro lo Signore.
7 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ. ܡܚܙܐ ܚ̇ܙܝܬ ܫܘܥܒܕܗ ܕܥܡܝ ܕܒܡܨܪܝ̣ܢ. ܘܓܥܬܗܘܢ ܫܡ̇ܥܬ ܡܢ ܩܕܡ ܡܫ̈ܥܒܕܢܝܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܝܕܥ̇ ܐܢܐ ܠܗ ܠܟܐܒܗܘܢ.7 Al quale disse lo Signore: io ho veduta l'affizione del popolo mio, il quale è in Egitto, e lo chiamare loro udii per la durezza di coloro [ da ] li quali sono premuti coi lavorii.
8 ܘܢܚ̇ܬܬ ܠܡܦܨܝܘܬܗ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܡܨܪ̈ܝܐ. ܘܠܡܣܩܘܬܗ ܡܢ ܐܪܥܐ ܗ̇ܝ . ܠܐܪܥܐ ܕܪܘܝܚܐ ܘܛܒ̇ܐ. ܠܐܪܥܐ ܕܡܪܕܝܐ̇ ܚܠܒܐ ܘܕܒܫܐ. ܠܐܪܥܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܘܕܚ̈ܬܝܐ. ܘܕܐܡܘܪ̈ܝܐ̇ ܘܕܦܪ̈ܙܝܐ. ܘܕܚ̈ܘܝܐ̇ ܘܕܝܒܘ̈ܣܝܐ.8 E sapiendo lo dolore suo, discesi acciò ch' io liberassi lui delle mani di quelli d'Egitto, e menassili di quella terra in terra buona e spaziosa, in terra che abbonda di latte e di miele, alli luoghi de' Cananei ed Etei e Amorrei e Ferezei ed Evei e Iebusei.
9 ܘܗܫܐ ܗܐ ܓܥܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܥܠ̣ܬ ܠܘܬܝ. ܘܐܦ ܚ̇ܙܝܬ ܐܘܠܨܢܐ ܕܡܨܪ̈ܝܐ ܐ̇ܠܨܝܢ ܠܗܘܢ.9 Adunque lo clamore de' figliuoli d'Israel venne a me; ed io viddi la afflizione loro, colla quale da quelli d'Egitto sono premuti.
10 ܗܫܐ ܬܐ ܐܫܕܪܟ ܠܘܬ ܦܪܥܘܢ. ܘܐܦܩ ܠܥܡܝ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܡܨܪܝܢ.10 Ma io manderò te a Faraone, acciò che tu meni lo popolo mio, figliuoli d'Israel, di Egitto.
11 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܐܠܗܐ ܡ̇ܢ ܐܢܐ ܕܐ̇ܙܠ ܠܘܬ ܦܪܥܘܢ. ܘܐܦܩ ܠܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܡܨܪܝܢ.11 E disse Moisè al Signore: chi sono io, ch' io vada al signore Faraone, e meni li figliuoli d'Israel d'Egitto?
12 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܐܠܗܐ . ܐܢܐ ܐܗܘ̣ܐ ܥܡܟ. ܘܗܕܐ ܐܬ̇ܐ ܕܐܢܐ ܫܕܪܬܟ. ܡܐ ܕܐܦܩ̣ܬ ܠܥܡܐ ܡܢ ܡܨܪܝ̣ܢ. ܬܦܠܚܘܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܥܠ ܛܘܪܐ ܗܢܐ.12 Il quale disse a lui: io sarò teco, e questo averai per segnale, ch' io abbia mandato te; e quando tu menerai il popolo mio d'Egitto, sacrificherai al Signore sopra questo monte.
13 ܘܐܡ̣ܪ ܡܘܫܐ ܠܐܠܗܐ. ܗܐ ܐܢܐ ܐ̇ܙܠ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐ̇ܡܪ ܠܗܘܢ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟܘܢ ܫܕܪܢܝ ܥܠܝܟܘܢ. ܘܢܐܡܪܘܢ ܠܝ̣ ܡ̇ܢ ܫܡܗ. ܡܢܐ ܐ̇ܡܪ ܠܗܘܢ.13 Disse Moisè a Dio: ecco io anderò alli figliuoli d'Israel, e dirò a loro: lo Iddio de' padri vostri mi ha mandato a voi. Se diranno a me: quale è lo nome suo? che dirò a loro?
14 ܘܐܡ̣ܪ ܐܠܗܐ ܠܡܘܫܐ. ܐܗܝܗ̇ ܐ̇ܫܪ ܐܗܝܗ. ܘܐܡ̣ܪ̣ ܗܟܢܐ ܬܐܡܪ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܐ̣ܗܝܗ ܫܕܪܢܝ ܥܠܝܟܘܢ.14 Disse lo Signore a Moisè: io son colui ch' io sono. Disse: così dirai alli figliuoli d'Israel: colui che è mi ha mandato a voi.
15 ܘܐܡ̣ܪ ܬܘܒ ܐܠܗܐ ܠܡܘܫܐ. ܗܟܢܐ ܬܐܡܪ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟܘܢ ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ̇ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܚܩ ܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ ܫܕܪܢܝ ܥܠܝܟܘܢ. ܗܢܘ ܫܡܝ̣ ܠܥܠܡ. ܘܗܢܘ ܕܘܟܪܢܝ̣ ܠܕܪܕܪܝܢ.15 Ed anco disse Iddio a Moisè: questo dirai ai figliuoli d'Israel: lo Signore Iddio delli padri vostri, Iddio d'Abraam, Iddio d'Isaac, Iddio di Iacob, mandò me a voi; questo nome è a me sempre; questo lo memoriale mio nella generazione e per la generazione.
16 ܙܠ ܟܢ̇ܫ ܠܣ̈ܒܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗܘܢ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟܘܢ ܐܬ̣ܓܠܝ ܥܠܝ . ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ ܘܕܐܝܣܚܩ ܘܕܝܥܩܘܒ ܠܡܐܡ̣ܪ. ܡܬܕܟܪܘ ܐܬܕܟܪܬܟܘܢ ܘܡܕܡ ܕܐܬܥܒܕ ܠܟܘܢ ܒܡܨܪܝܢ.16 Va e rauna li più vecchi d'Israel, e dirai loro: lo Signore Iddio delli padri vostri, Iddio di Abraam, Iddio d'Isaac e Iddio di Iacob, apparì a me dicendo: visitante visitai voi, e vidi ogni cosa che v è intervenuta in Egitto.
17 ܘܐܡ̇ܪܬ ܕܐܣܩܟܘܢ ܡܢ ܫܘܥܒܕܐ ܕܡܨܪ̈ܝܐ̇. ܠܐܪܥܐ ܕܟܢܥ̈ܢܝܐ ܘܕܚ̈ܬܝܐ. ܘܕܐܡܘܪ̈ܝܐ̇ ܘܕܦܪ̈ܙܝܐ . ܘܕܚ̈ܘܝܐ̇ ܘܕܝܒ̈ܘܣܝܐ. ܠܐܪܥܐ ܕܡܪܕܝܐ̇ ܚܠܒܐ ܘܕܒܫܐ.17 E dissi: ch' io cavi voi della afflizione di Egitto, e mènivi nella terra de' Cananei, Etei e Amorrei e Ferezei ed Evei e Iebusei, abbondante di latte e di miele.
18 ܘܢ̣ܫܡܥܘܢ ܠܩܠܟ. ܘܬܥܘܠ ܐܢܬ ܘܣ̈ܒܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܘܬ ܡ̇ܠܟܐ ܕܡܨܪܝ̣ܢ. ܘܬܐܡܪܘܢ ܠܗ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܥܒܪ̈ܝܐ ܐܬ̣ܓܠܝ ܥܠܝܢ. ܗܫܐ ܢ̇ܐܙܠ ܡܪܕܐ ܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܒܡܕܒܪܐ. ܘ̇ܢܕܒ̇ܚ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܢ.18 E udiranno la voce tua. Anderai tu, e li più vecchi del popolo d'Israel, al re d'Egitto, e dirai a lui: lo Signore Iddio delli Ebrei chiamò noi; anderemo nella via della solitudine per tre dì, acciò che noi sacrifichiamo al Signore Iddio nostro.
19 ܘܐܢܐ ܝܕܥ̇ ܐܢܐ. ܕܠܐ ܫܒ̇ܩ ܠܟܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܡܨܪܝܢ ܠܡܐܙܠ. ܘܠܐ ܗܘܐ ܒܐܝܕܗ ܬܩܝܦܬܐ.19 Ma io so che non vi lascerà lo re d'Egitto che voi andiate, se non per mano forte.
20 ܘܐܘܫܛ ܐܝܕܝ ܘܐܡ̣ܚܐ ܠܡܨܪ̈ܝܐ̇. ܒܟܠ ܬܕܡܪ̈ܬܐ ܕܐܥ̇ܒܕ ܒܝܢܬܗܘܢ ܘܒܬܪܟ̣ܢ ܢܫܕܪܟܘܢ.20 In verità io stenderò la mano mia, e percuoter) Egitto in tutte le cose maravigliose ch' io farò nel mezzo di loro. Dopo questa cosa lascerà voi.
21 ܘܐܬܠܝܘܗܝ ܠܥܡܐ ܠܪ̈ܚ̣ܡܐ ܒܥܝܢ̈ܝܗܘܢ ܕܡܨܪ̈ܝܐ ܘܟܕ ܬܐܙܠܘܢ. ܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܣܪܝܩܐܝܬ.21 E darò grazia a questo popolo innanzi Egitto. E quando voi ve n'anderete, voi non uscirete voti.
22 ܬܫ̣ܐܠ ܐܢܬܬܐ ܡܢ ܫܒܒܬܗ̇ ܘܡܢ ܬܘܬܒܬ ܒܝܬܗ̇. ܡܐ̈ܢܐ ܕܕܗܒܐ̇ ܘܡܐ̈ܢܐ ܕܣܐܡܐ ܘܠܒ̈ܘܫܐ. ܘܐܠܒܫܘ ܠܒ̈ܢܝܟܘܢ ܘܠܒ̈ܢܬܟܘܢ. ܘܢ̇ܦܨ̇ܘ ܠܡܨܪ̈ܝܐ.22 Ma accatterà la femina dalla vicina sua e dell' ospita sua li vaselli dell' ariento e d'oro, e le vestimenta; e ponerete quelle sopra li figliuoli e le figliuole vostre, ed ispoglierete lo Egitto.