Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 90


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.1 [Ein Gebet des Mose, des Mannes Gottes.]Herr, du warst unsere Zuflucht
von Geschlecht zu Geschlecht.
2 ‎من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله‎.2 Ehe die Berge geboren wurden,
die Erde entstand und das Weltall,
bist du, o Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit.
3 ‎ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم‎.3 Du lässt die Menschen zurückkehren zum Staub
und sprichst: «Kommt wieder, ihr Menschen!»
4 ‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.4 Denn tausend Jahre sind für dich
wie der Tag, der gestern vergangen ist,
wie eine Wache in der Nacht.
5 ‎جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول‎.5 Von Jahr zu Jahr säst du die Menschen aus;
sie gleichen dem sprossenden Gras.
6 ‎بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس6 Am Morgen grünt es und blüht,
am Abend wird es geschnitten und welkt.
7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا‎.7 Denn wir vergehen durch deinen Zorn,
werden vernichtet durch deinen Grimm.
8 ‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.8 Du hast unsre Sünden vor dich hingestellt,
unsere geheime Schuld in das Licht deines Angesichts.
9 ‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.9 Denn all unsre Tage gehn hin unter deinem Zorn,
wir beenden unsere Jahre wie einen Seufzer.
10 ‎ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير‎.10 Unser Leben währt siebzig Jahre,
und wenn es hoch kommt, sind es achtzig. Das Beste daran ist nur Mühsal und Beschwer,
rasch geht es vorbei, wir fliegen dahin.
11 ‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.11 Wer kennt die Gewalt deines Zornes
und fürchtet sich vor deinem Grimm?
12 ‎احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة12 Unsre Tage zu zählen, lehre uns!
Dann gewinnen wir ein weises Herz.
13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.13 Herr, wende dich uns doch endlich zu!
Hab Mitleid mit deinen Knechten!
14 ‎اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا‎.14 Sättige uns am Morgen mit deiner Huld!
Dann wollen wir jubeln und uns freuen all unsre Tage.
15 ‎فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا15 Erfreue uns so viele Tage, wie du uns gebeugt hast,
so viele Jahre, wie wir Unglück erlitten.
16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.16 Zeig deinen Knechten deine Taten
und ihren Kindern deine erhabene Macht!
17 ‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته17 Es komme über uns die Güte des Herrn, unsres Gottes. Lass das Werk unsrer Hände gedeihen, ja, lass gedeihen das Werk unsrer Hände!