Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 90


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.1 Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.
2 ‎من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله‎.2 Avanti che i monti fosser nati, E che tu avessi formata la terra ed il mondo; Anzi ab eterno in eterno tu sei Dio.
3 ‎ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم‎.3 Tu fai ritornar l’uomo in polvere, E dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
4 ‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.4 Perciocchè mille anni sono appo te Come il giorno d’ieri, quando è passato; O come una vegghia nella notte.
5 ‎جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول‎.5 Tu porti via gli uomini, come per una piena d’acque; Essi non sono altro che un sogno; Son come l’erba che si rinnovella la mattina.
6 ‎بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس6 La mattina ella fiorisce e si rinnovella; E la sera è segata e si secca
7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا‎.7 Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.
8 ‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.8 Tu metti davanti a te le nostre iniquità, E i nostri peccati occulti alla luce della tua faccia.
9 ‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.9 Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri così presto come una parola.
10 ‎ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير‎.10 I giorni de’ nostri anni, in alcuni non sono che settant’anni; E in altri, se ve ne sono di maggiori forze, che ottant’anni; Ed anche il fiore di quelli non è altro che travaglio e vanità; Perciocchè di subito è riciso, e noi ce ne voliam via.
11 ‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.11 Chi conosce la forza della tua ira, E la tua indegnazione, secondo che devi esser temuto?
12 ‎احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة12 Insegnaci adunque a contare i nostri dì; Acciocchè acquistiamo un cuor savio.
13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.13 Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.
14 ‎اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا‎.14 Saziaci ogni mattina della tua benignità; Acciocchè giubiliamo, e ci rallegriamo tutti i dì nostri.
15 ‎فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا15 Rallegraci, al par de’ giorni che tu ci hai afflitti; Degli anni che abbiamo sentito il male.
16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.16 Apparisca l’opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.
17 ‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, o Signore, sopra noi l’opera delle nostre mani