| 1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água, | 1 Eis que o dominador, o Senhor dos exércitos está para tirar de Jerusalém e de Judá todo o sustento e todo o amparo, todo o recurso do pão e todo o recurso da água, |
| 2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião, | 2 o homem forte e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião, |
| 3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios. | 3 o chefe de cinqüenta (homens), o grande e o conselheiro, o conhecedor de segredos e o entendido em encantamentos. |
| 4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles. | 4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e dominá-los-ão efeminados. |
| 5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre. | 5 O povo se entrechocará, homem contra homem, cada um contra o seu próximo; levantar-se-á o jovem contra o velho, e o plebeu contra o nobre. |
| 6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína. | 6 Tomará um o seu próprio irmão, na casa de seu pai, (e lhe dirá): Tu tens um manto, sê nosso príncipe e põe esta ruína sob o teu poder. |
| 7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo. | 7 Esse tal responderá naquele dia dizendo: Não sou médico, e em minha casa não há pão nem veste; não queirais constituir-me príncipe do povo. |
| 8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade. | 8 Pois Jerusalém vai-se arruinando, e Judá caindo, porque as suas palavras e as suas obras são contra o Senhor, provocam os olhos da sua majestade. |
| 9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos. | 9 O próprio aspecto do seu semblante depõe contra eles, pois fizeram, como os de Sodoma, pública ostentação do seu pecado, em vez de-o encobrirem. Desgraçados deles, que são os causadores da própria ruína! |
| 10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras. | 10 Dizei ao justo que ele será bem sucedido, pois comerá o fruto das suas obras. |
| 11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras. | 11 Ai do ímpio maléfico! A desgraça será sobre ele, segundo merecem as suas ações. |
| 12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas. | 12 O meu povo é oprimido por meninos, governado por mulheres. Povo meu, os que te dirigem, desencaminham-te, destroem o caminho que deves seguir. |
| 13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo. | 13 O Senhor levanta-se para fazer justiça, está de pé para julgar os povos, |
| 14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas. | 14 O Senhor entrará em juízo com os anciães do seu povo e com os seus príncipes: Vós devorastes a minha vinha, e as rapinas feitas ao pobre encontram-se em vossa casa. |
| 15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos. | 15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e moeis às pancadas os rostos dos pobres? — diz o Senhor Deus dos exércitos. |
| 16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos, | 16 Ainda disse (mais) o Senhor: Pois que as filhas de Sião se elevaram, e andaram com a cabeça emproada, lançando olhares (desavergonhados), caminhando (afetadamente) a passo miúdo, fazendo ruído com as argolas dos pés, |
| 17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte. | 17 o Senhor tornará calva a cabeça das filhas de Sião, despojá-las-á do seu cabelo. |
| 18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas, | 18 Naquele dia lhes tirará o Senhor os seus adornos: anéis, sóis, lúnulas, |
| 19 os brincos, os braceletes e os véus, | 19 arrecadas, braceletes, véus, |
| 20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos, | 20 diademas, cadeias dos pés, cintos, caixas de perfume, amuletos, |
| 21 os anéis e os pingentes da fronte, | 21 anéis dos dedos e do nariz, |
| 22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas, | 22 vestidos de festa, mantos, chales e bolsas, |
| 23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas. | 23 espelhos e musselinas, turbantes e mantilhas. |
| 24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza. | 24 Então em lugar de cheiro suave, terão fetidez, e por cinta uma corda; em lugar de cabelos entrançados, a calvície; em lugar de vestido sumptuoso, um saco; em lugar da beleza, uma marca feita a fogo. |
| 25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha. | 25 Também os teus homens cairão mortos à espada, e os teus valentes (sucumbirão) no combate. |
| 26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra. | 26 As portas de Jerusalém estarão na tristeza e no luto e ela, desolada, sentar-se-á na terra. |