Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 49


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 A memória de Josias é como uma composição de aromas, preparada pelo perfumista.1 The remembrance of Josias is like the composition of the perfume that is made by the art of the apothecary: it is sweet as honey in all mouths, and as musick at a banquet of wine.
2 Em toda boca, sua lembrança é doce como o mel, como uma melodia num festim regado de vinho.2 He behaved himself uprightly in the conversion of the people, and took away the abominations of iniquity.
3 Foi divinamente destinado a levar o povo à penitência, e robusteceu a piedade numa época de pecado.3 He directed his heart unto the Lord, and in the time of the ungodly he established the worship of God.
4 Voltou o coração para o Senhor e fez desaparecer as abominações da impiedade.4 All, except David and Ezekias and Josias, were defective: for they forsook the law of the most High, even the kings of Juda failed.
5 Exceto Davi, Ezequias e Josias, todos pecaram:5 Therefore he gave their power unto others, and their glory to a strange nation.
6 os reis de Judá abandonaram a lei do Altíssimo, e desprezaram o temor a Deus;6 They burnt the chosen city of the sanctuary, and made the streets desolate, according to the prophecy of Jeremias.
7 por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira.7 For they entreated him evil, who nevertheless was a prophet, sanctified in his mother's womb, that he might root out, and afflict, and destroy; and that he might build up also, and plant.
8 (Os inimigos) queimaram a cidade eleita, a cidade santa, transformaram suas ruas num deserto, conforme o que predissera Jeremias,8 It was Ezekiel who saw the glorious vision, which was shewed him upon the chariot of the cherubims.
9 pois eles maltrataram aquele que havia sido consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, para destruir, para arruinar, mas depois reedificar e renovar.9 For he made mention of the enemies under the figure of the rain, and directed them that went right.
10 Foi Ezequiel quem teve essa visão gloriosa, que o Senhor lhe mostrou num carro de querubins.10 And of the twelve prophets let the memorial be blessed, and let their bones flourish again out of their place: for they comforted Jacob, and delivered them by assured hope.
11 Pois ele anunciou com uma chuva a sorte dos inimigos, assim como os bens reservados àquele que seguiam o caminho reto.11 How shall we magnify Zorobabel? even he was as a signet on the right hand:
12 Quanto aos doze profetas, refloresçam os seus ossos em seus túmulos, pois fortaleceram Jacó, e redimiram-se (da servidão) por uma fé corajosa.12 So was Jesus the son of Josedec: who in their time builded the house, and set up an holy temple to the Lord, which was prepared for everlasting glory.
13 Como engrandecer a glória de Zorobabel? Foi ele como um anel na mão direita.13 And among the elect was Neemias, whose renown is great, who raised up for us the walls that were fallen, and set up the gates and the bars, and raised up our ruins again.
14 Do mesmo modo Josué, filho de Josedec; eles que, em seus dias, reconstruíram a casa (de Deus), e tornaram a levantar o templo santo do Senhor, destinado a uma glória eterna.14 But upon the earth was no man created like Enoch; for he was taken from the earth.
15 Neemias viverá por longo tempo na recordação; ele reergueu nossas muralhas arruinadas, restabeleceu nossas portas e nossos trincos, e reedificou nossas casas.15 Neither was there a young man born like Joseph, a governor of his brethren, a stay of the people, whose bones were regarded of the Lord.
16 Ninguém nasceu no mundo comparável a Henoc, pois ele também foi arrebatado desta terra;16 Sem and Seth were in great honour among men, and so was Adam above every living thing in creation.
17 nem comparável a José, nascido para ser o príncipe de seus irmãos e o sustentáculo de sua raça, o governador de seus irmãos, e o esteio de seu povo.
18 Seus ossos foram conservados com cuidado; depois de sua morte fizeram profecia.
19 Set e Sem foram glorificados entre os homens, porém, acima de qualquer ser vivo da criação, acha-se Adão.