Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 18


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ