Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 18


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.1 - Chi vuole allontanarsi dall'amico cerca pretesti, ma resterà poi per sempre col biasimo.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.2 Lo stolto non accoglie parole di prudenza a meno che tu gli parli secondo quello che volge in cuor suo.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.3 L'empio quand'è giunto nel fondo dei peccati disprezza; ma lo seguono l'ignominia e l'obbrobrio.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.4 Acqua profonda son le parole dalla bocca dell'uomo, e il fonte della sapienza è un torrente che inonda.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.5 Non è bene portar rispetto al malvagioper far torto alla verità della giustizia.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.6 Le labbra dello stolto s'intromettono nelle contese e la sua bocca provoca le risse.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.7 La bocca dello stolto è una sciagura per lui e le sue labbra la rovina dell'anima sua.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.8 Le parole d'una lingua doppia sembrano la cosa più lieve, ma esse penetrano fin nelle intime viscere. Il timore abbatte il pigro e le anime degli uomini molli soffriranno la fame.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.9 Chi è molle e fiacco nel suo lavoro è fratello del dissipatore delle sue fatiche.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.10 Una torre fortissima è il nome del Signore; vi accorre il giusto e sarà sollevato.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.11 La fortuna del ricco è la sua città forte e come un fermo baluardo che lo circonda.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.12 Prima di essere abbassato, si esalta il cuor umano e prima d'essere glorificato si umilia.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.13 Chi risponde prima d'aver ascoltatosi mostra sciocco e degno di biasimo.
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua infermità, ma uno spirito irritabile in chi avrà sostegno?
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.15 Il cuore prudente acquisterà la scienza - e anche: l'orecchio dei sapienti cerca la dottrina.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.16 Il dono dell'uomo gli spalanca la via e gli fa largo davanti ai principi.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso, venga pure il suo amico e gli faccia la requisitoria.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.18 La sorte acqueta le contese, e decide anche tra i potenti.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.19 Un fratello aiutato da un fratello è come una città fortificata; e le liti, come le sbarre dei castelli.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.20 Del frutto della sua bocca l'uomo sazierà il suo ventre, ed i proventi delle sue labbra lo sfameranno.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.21 La morte e la vita in poter della lingua; quelli che l'amano ne gusteranno i frutti.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna e avrà ottenuto dal Signore una fonte di giocondità. Chi scaccia una buona moglie, scaccia la fortuna; chi tiene un'adultera è stolto ed empio.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.23 Il povero supplicando parleràe il ricco risponderà arrogantemente.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.24 L'uomo amabile e socievole, sarà amico più affezionato d'un fratello.