1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável. | 1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע |
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos. | 2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו |
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha. | 3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה |
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante. | 4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה |
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo. | 5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט |
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites. | 6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא |
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida. | 7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו |
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas. | 8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן |
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador. | 9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית |
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança. | 10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב |
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada. | 11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו |
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória. | 12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה |
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão. | 13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה |
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido? | 14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה |
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência. | 15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת |
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes. | 16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו |
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo. | 17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו |
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos. | 18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד |
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela. | 19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון |
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta. | 20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע |
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos. | 21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה |
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor. | 22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה |
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida. | 23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות |
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão. | 24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח |