Livro dos Salmos 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável. | 1 Preghiera. Di Davide. Tendi l'orecchio, Signore, e rispondimi, poiché sono povero e misero. |
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus; | 2 Custodisci l'anima mia, poiché sono un tuo fedele; salva il tuo servo che spera in te, tu che sei il mio Dio. |
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar. | 3 Abbi pietà di me, o Signore, mentre a te grido tutto il giorno. |
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma. | 4 Fa' lieta l'anima del tuo servo, mentre a te elevo, o Signore, l'anima mia. |
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam. | 5 Sì, o Signore, tu sei buono e concedi il tuo perdono, sei ricco di misericordia con quanti t'invocano. |
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz. | 6 Tendi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera, presta attenzione alla voce della mia supplica. |
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis. | 7 Quando l'angoscia mi stringe, io sempre t'invoco, poiché tu mi rispondi. |
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa. | 8 Nessuno c'è fra gli dèi, o Signore, che sia simile a te; non ci sono opere che siano uguali alle tue. |
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor. | 9 Tutte le genti, quante ne hai create, verranno, o Signore, e si prostreranno davanti a te e renderanno omaggio al tuo nome: |
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus. | 10 "Tu sei grande, tu operi prodigi; tu solo sei Dio". |
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome. | 11 Insegnami la tua via, o Signore: camminerò nella tua fedeltà. Fa' che il mio cuore tema solo il tuo nome. |
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente. | 12 Ti renderò grazie con tutto il mio cuore, Signore mio Dio, e darò gloria per sempre al tuo nome; |
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos. | 13 poiché grande è la tua misericordia con me: hai strappato la mia anima dal profondo degli inferi. |
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos. | 14 Arroganti sono insorti contro di me, o Dio, una schiera di violenti hanno attentato alla mia vita; non hanno posto te davanti ai loro occhi. |
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade. | 15 Ma tu sei, o Signore, un Dio pietoso e pronto alla compassione, lento all'ira e ricco in misericordia e fedeltà. |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava. | 16 Vieni a me incontro con la tua compassione; concedi al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella. |
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo. | 17 Opera per me un segno di benevolenza, affinché quelli che mi odiano rimangano confusi, vedendo che mi hai soccorso e mi hai consolato. |