Livro dos Salmos 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável. | 1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. |
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus; | 2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. |
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar. | 3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. |
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma. | 4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. |
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam. | 5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz. | 6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications. |
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis. | 7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. |
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa. | 8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. |
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor. | 9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. |
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus. | 10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. |
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome. | 11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. |
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente. | 12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. |
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos. | 13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. |
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos. | 14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade. | 15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth. |
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava. | 16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. |
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo. | 17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. |