SCRUTATIO

Domenica, 2 novembre 2025 - Commemorazione dei Defunti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 69


font
SAGRADA BIBLIAБиблия Синодальный перевод
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.1 (68-1) ^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ (68-2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.2 (68-3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.3 (68-4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?4 (68-5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.5 (68-6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,6 (68-7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.7 (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.8 (68-9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.9 (68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.10 (68-11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.11 (68-12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.13 (68-14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.14 (68-15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.15 (68-16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.16 (68-17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.17 (68-18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.18 (68-19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:19 (68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.20 (68-21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.21 (68-22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.22 (68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.23 (68-24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.24 (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,25 (68-26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.26 (68-27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.27 (68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.28 (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.29 (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.30 (68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.31 (68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,32 (68-33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.33 (68-34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.34 (68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.35 (68-36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.36 (68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.