Livro dos Salmos 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir. | 1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David. |
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas. | 2 ¡Sálvame, Dios mío, porque el agua me llega a la garganta! |
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus. | 3 Estoy hundido en el fango del Abismo y no puedo hacer pie; he caído en las aguas profundas, y me arrastra la corriente. |
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei? | 4 Estoy exhausto de tanto gritar, y mi garganta se ha enronquecido; se me ha nublado la vista de tanto esperar a mi Dios. |
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas. | 5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza son los que me odian sin motivo; más fuertes que mis huesos, los que me atacan sin razón. ¡Y hasta tengo que devolver lo que yo no he robado! |
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa, | 6 Dios mío, tú conoces mi necedad, no se te ocultan mis ofensas. |
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão. | 7 Que no queden defraudados por mi culpa los que esperan en ti, Señor del universo; que no queden humillados por mi causa los que te buscan, Dios de Israel. |
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe. | 8 Por ti he soportado afrentas y la vergüenza cubrió mi rostro; |
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim. | 9 me convertí en un extraño para mis hermanos, fui un extranjero para los hijos de mi madre: |
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes. | 10 porque el celo de tu Casa me devora, y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian. |
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles. | 11 Cuando aflijo mi alma con ayunos, aprovechan para insultarme; |
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho. | 12 cuando me visto de penitente, soy para ellos un motivo de risa; |
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro. | 13 los que están a la puerta murmuran contra mí, y los bebedores me hacen burla con sus cantos. |
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas. | 14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor, en el momento favorable: respóndeme, Dios mío, por tu gran amor, sálvame, por tu fidelidad. |
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço. | 15 Sácame del lodo para que no me hunda, líbrame de los que me odian y de las aguas profundas; |
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim. | 16 que no me arrastre la corriente, que no me trague el Abismo, que el Pozo no se cierre sobre mí. |
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado. | 17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor, por tu gran compasión vuélvete a mí; |
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos. | 18 no te ocultes el rostro a tu servidor, respóndeme pronto, porque estoy en peligro. |
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem: | 19 Acércate a mi y rescátame, líbrame de mis enemigos: |
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei. | 20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra, todos mis enemigos están ante ti. |
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber. | 21 La vergüenza me destroza el corazón, y no tengo remedio. Espero compasión y no la encuentro, en vano busco un consuelo: |
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos. | 22 pusieron veneno en mi comida, y cuando tuve sed me dieron vinagre. |
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes. | 23 Que su mesa se convierta en una trampa, y sus manjares, en un lazo; |
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira. | 24 que se nuble su vista y no vean y sus espaldas se queden sin fuerza. |
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas, | 25 Descarga sobe ellos tu indignación, que los alcance el ardor de tu enojo; |
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes. | 26 que sus poblados se queden desiertos y nadie habite en sus carpas. |
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos. | 27 Porque persiguen al que tú has castigado y aumentan los dolores del que tú has herido. |
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos. | 28 Impútales una culpa tras otra, no los declares inocentes; |
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio. | 29 bórralos del Libro de la Vida, que no sean inscritos con los justos. |
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão. | 30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío, que tu ayuda me proteja: |
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas. | 31 así alabaré con cantos el nombre de Dios, y proclamaré su grandeza dando gracias; |
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração, | 32 esto agradará al Señor más que un toro, más que un novillo con cuernos y pezuñas. |
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza. | 33 Que lo vean los humildes y se alegren, que vivan los que buscan a Dios: |
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move. | 34 porque el Señor escucha a los pobres y no desprecia a sus cautivos. |
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão. | 35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar, y todos los seres que se mueven en ellos; |
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada. | 36 porque Dios salvará a Sión y volverá a edificar las ciudades de Judá: |
37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia, y los que aman su nombre morarán en ella. |