Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 65


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. Canto.
2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,2 A te s'addice la lode, o Dio, in Sion; a te si sciolga il voto in Gerusalemme,
3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.3 a te che ascolti la prece. Davanti a te ogni mortale porta
4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.4 il peso delle sue colpe. Più grandi di noi sono i nostri misfatti, ma tu ci dài il tuo perdono.
5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.5 Beato l'uomo che tu eleggi e chiami vicino a te perché abiti nei tuoi atri! Vorremmo saziarci dei beni della tua casa! Santo è il tuo tempio!
6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.6 Con prodigi tu ci rispondi nella giustizia, tu, Dio della nostra salvezza; tu, speranza dei confini della terra e dei mari lontani.
7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.7 Tu con la tua forza hai reso stabili i monti, tu che ti cingi di potenza.
8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.8 Tu mettesti a tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti e lo strepito dei popoli.
9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:9 Furono presi da timore gli abitanti degli estremi confini davanti ai tuoi prodigi; le vie d'oriente e d'occidente farai gridare di gioia...
10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.10 Hai visitato la terra e l'hai fatta sovrabbondare, l'hai resa ricca oltre ogni misura. Il canale divino è pieno di acqua; tu prepari per loro il frumento, perché così tu hai disposto.
11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.11 Tu irrighi i suoi solchi, ne spiani le zolle, la bagni con le piogge, ne benedici i germogli.
12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.12 L'anno coroni con i tuoi benefici e le tue orme stillano abbondanza.
13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.13 Stillano i pascoli del deserto e si cingono le colline di letizia.
14 Si vestono i prati di greggi e si ammantano le valli di frumento: essi esulteranno e canteranno.