Livro dos Salmos 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor, | 1 Al eluia! Praise the name of Yahweh, you who serve Yahweh, praise him, |
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus. | 2 serving in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God. |
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável. | 3 Praise Yahweh, for Yahweh is good, make music for his name -- it brings joy- |
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança. | 4 for Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. |
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses. | 5 For I know that Yahweh is great, our Lord is above al gods. |
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas. | 6 Yahweh does whatever he pleases in heaven, on earth, in the waters and al the depths. |
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios. | 7 He summons up clouds from the borders of earth, sends rain with lightning-flashes, and brings thewind out of his storehouse. |
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos. | 8 He struck the first-born in Egypt, man and beast alike, |
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos. | 9 he sent signs and wonders into the heart of Egypt, against Pharaoh and al his officials. |
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos: | 10 He struck down many nations, he slaughtered mighty kings, |
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã. | 11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and al the kingdoms of Canaan. |
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo. | 12 He gave their land as a birthright, a birthright to his people Israel. |
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração, | 13 Yahweh, your name endures for ever, Yahweh, your memory is fresh from age to age. |
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos. | 14 For Yahweh vindicates his people, feels compassion for his servants. |
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas. | 15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. |
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver; | 16 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca. | 17 have ears but hear nothing, and they have no breath in their mouths. |
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam. | 18 Their makers wil end up like them, everyone who relies on them. |
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor; | 19 House of Israel, bless Yahweh, House of Aaron, bless Yahweh, |
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor. | 20 House of Levi, bless Yahweh, you who fear Yahweh, bless Yahweh. |
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. | 21 Blessed be Yahweh from Zion, he who dwel s in Jerusalem! |