Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro de Jó 28


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;1 Habet argentum venarum suarum principia,
et auro locus est in quo conflatur.
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.2 Ferrum de terra tollitur,
et lapis solutus calore in æs vertitur.
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.3 Tempus posuit tenebris,
et universorum finem ipse considerat :
lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.4 Dividit torrens a populo peregrinante
eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.5 Terra de qua oriebatur panis,
in loco suo igni subversa est.
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.6 Locus sapphiri lapides ejus,
et glebæ illius aurum.
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;7 Semitam ignoravit avis,
nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.8 Non calcaverunt eam filii institorum,
nec pertransivit per eam leæna.
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;9 Ad silicem extendit manum suam :
subvertit a radicibus montes.
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.10 In petris rivos excidit,
et omne pretiosum vidit oculus ejus.
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est,
et abscondita in lucem produxit.
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?12 Sapientia vero ubi invenitur ?
et quis est locus intelligentiæ ?
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.13 Nescit homo pretium ejus,
nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.14 Abyssus dicit : Non est in me,
et mare loquitur : Non est mecum.
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.15 Non dabitur aurum obrizum pro ea,
nec appendetur argentum in commutatione ejus.
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus,
nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum,
nec commutabuntur pro ea vasa auri.
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus :
trahitur autem sapientia de occultis.
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia,
nec tincturæ mundissimæ componetur.
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?20 Unde ergo sapientia venit ?
et quis est locus intelligentiæ ?
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.21 Abscondita est ab oculis omnium viventium :
volucres quoque cæli latet.
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.22 Perditio et mors dixerunt :
Auribus nostris audivimus famam ejus.
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,23 Deus intelligit viam ejus,
et ipse novit locum illius.
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.24 Ipse enim fines mundi intuetur,
et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,25 Qui fecit ventis pondus,
et aquas appendit in mensura.
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,26 Quando ponebat pluviis legem,
et viam procellis sonantibus :
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.27 tunc vidit illam et enarravit,
et præparavit, et investigavit.
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ;
et recedere a malo, intelligentia.