Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 24


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.1 Porro filiis Aaron hae partiones erant.
Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,8 tertia Harim, quarta Seorim,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,9 quinta Melchia, sexta Miamin,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,10 septima Accos, octava Abia,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,11 nona Iesua, decima Sechenia,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,15 septima decima Hezir, octava decima Aphses,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Jerameel.29 Filius vero Cis Ierameel;
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth.
Isti filii Levi secundum familias suas.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.