1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. | 1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak, |
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio. | 2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot. |
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles. | 3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint. |
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família. | 4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat. |
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar. | 5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének. |
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar. | 6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak. |
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei, | 7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire, |
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim, | 8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra, |
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã, | 9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra, |
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia, | 10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára, |
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia, | 11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára, |
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim, | 12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra, |
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab, | 13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra, |
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer, | 14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre, |
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses, | 15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre, |
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel, | 16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre, |
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul, | 17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra, |
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau. | 18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura. |
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel. | 19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint. |
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia; | 20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja, |
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias. | 21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő. |
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat. | 22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő. |
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto. | 23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt. |
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir; | 24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő. |
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias. | 25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő. |
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi. | 26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó. |
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri. | 27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri. |
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis: | 28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai. |
29 Jerameel. | 29 Kís fia pedig Jerameél. |
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot. | 30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint. |
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos. | 31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit. |