Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 24


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.1 Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.2 But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.3 And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.5 And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.6 And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,7 Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,8 The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,9 The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,10 The seventh to Accos, the eighth to Abia,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,11 The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,12 The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,13 The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,14 The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,16 The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.18 The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.19 These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;20 Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.21 Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.22 And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.23 And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;24 The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.25 The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.26 The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.27 The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:28 And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
29 Jerameel.29 And the son of Cis, Jeramael.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.30 The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.31 And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.