1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. | 1 ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר |
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio. | 2 וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר |
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles. | 3 ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם |
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família. | 4 וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה |
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar. | 5 ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר |
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar. | 6 ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר |
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei, | 7 ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני |
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim, | 8 לחרם השלישי לשערים הרבעי |
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã, | 9 למלכיה החמישי למימן הששי |
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia, | 10 להקוץ השבעי לאביה השמיני |
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia, | 11 לישוע התשעי לשכניהו העשרי |
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim, | 12 לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר |
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab, | 13 לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר |
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer, | 14 לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר |
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses, | 15 לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר |
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel, | 16 לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים |
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul, | 17 ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים |
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau. | 18 לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים |
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel. | 19 אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל |
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia; | 20 ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו |
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias. | 21 לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה |
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat. | 22 ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת |
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto. | 23 ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי |
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir; | 24 בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור |
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias. | 25 אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו |
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi. | 26 בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו |
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri. | 27 בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי |
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis: | 28 למחלי אלעזר ולא היה לו בנים |
29 Jerameel. | 29 לקיש בני קיש ירחמאל |
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot. | 30 ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם |
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos. | 31 ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן |