Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode. | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate. | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso. | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento. | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo; | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato. | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità. | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo. | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra. | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia, | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia. | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |