Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.1 Una buona riputazione vai più di molte ricchezze, l'essere in buona grazia vai più dell'argento e dell'oro.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.2 Il ricco e il povero si vanno incontro, li ha fatti tutt'e due il Signore.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.3 L'astuto vede il male, e si nasconde, il semplicione tira innanzi, e ne paga il fio.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.4 Frutto della modestia è il timor del Signore, la ricchezza, la gloria, la vita.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.5 Armi e spade son nella via del perverso: chi ha cura dell'anima propria ne sta lontano.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.6 E' un proverbio: « Il giovanetto, presa che abbia la sua strada, non se ne allontanerà neppur da vecchio ».
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.7 Il ricco comanda ai poveri, e chi prende in prestito è servo dell'usuraio.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.8 Chi semina ingiustizie mieterà sciagure, e sarà consumato dalla verga del suo furore.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.9 Chi si fa prendere dalla compassione sarà benedetto, perchè del suo pane ha fatto parte ai poveri. Chi largisce doni otterrà vittoria ed onore, perchè rapisce il cuore, di chi riceve.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.10 Caccia via il beffardo, e con lui se ne andrà la discordia, cesseran le liti e gli oltraggi.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.11 Chi ama la purità del cuore, per le grazie del suo parlare avrà il re amico.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza, e rendon vane le parole dell'iniquo.
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».13 Dice il pigro: « Fuori c'è un leone, sarò sbranato in mezzo alla piazza ».
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.14 Fossa profonda è la bocca dell'adultera, colui contro il quale è adirato il Signore vi cadrà.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo, la verga della disciplina la farà fuggire.
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà ad uno più ricco, e sarà nella miseria.
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:17 Porgi il tuo orecchio, ascolta le parole dei saggi, e poni mente ai miei insegnamenti.
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.18 I quali saran per te belli, se li custodirai nel fondo del tuo cuore e ne ridonderanno i tuoi labbri.
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.19 Affinché la tua fiducia sia riposta in Dio, per questo io oggi te li ho esposti.
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,20 Ecco per tre volte li ho scritti, con riflessione e scienza,
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?21 per farti conoscere la certezza delle parole della, verità, per rispondere a quelli che ti hanno mandato.
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,22 Non usar prepotenza col povero, perchè è povero, non opprimere il miserabile alla porta.
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.23 Perché il Signore ne giudicherà la causa e trafiggerà coloro che gli han trafitta l'anima.
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,24 Non fare amicizia coll'uomo iracondo, non andare coll'uomo furioso.
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.25 Che tu non abbia a imparare il suo modo di agire, e non ne prenda scandalo l'anima tua.
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:26 Non star con quelli che impegnano le loro mani e si offrono mallevadori per chi ha debiti.
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.27 Se non hai con che pagare, perchè esporti a farti portar via la coperta dal tuo letto?
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.28 Non oltrepassare i termini antichi posti dai tuoi padri.
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.29 Hai veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà davanti ai re e non andrà a servire gente oscura.