Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.1 Un buon nome è preferibile a grandi ricchezze
e la benevolenza altrui vale più dell’argento e dell’oro.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.2 Il ricco e il povero s’incontrano in questo:
il Signore ha creato l’uno e l’altro.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.3 L’accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.4 Frutti dell’umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l’onore e la vita.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso se ne tiene lontano.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.6 Indirizza il giovane sulla via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.8 Chi semina ingiustizia raccoglie miseria
e il bastone che usa nella sua collera svanirà.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.9 Chi è generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.10 Scaccia lo spavaldo e la discordia se ne andrà:
cesseranno i litigi e gli insulti.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.11 Chi ama la schiettezza del cuore
e la benevolenza sulle labbra, sarà amico del re.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza:
in tal modo egli confonde le parole del perfido.
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».13 Il pigro dice: «C’è un leone là fuori:
potrei essere ucciso in mezzo alla strada».
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.14 La bocca delle straniere è una fossa profonda:
vi cade colui che è in ira al Signore.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l’allontana da lui.
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.16 Chi opprime il povero non fa che arricchirlo,
chi dà a un ricco non fa che impoverirsi.
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei sapienti,
applica la tua mente alla mia istruzione:
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.18 ti saranno piacevoli se le custodirai nel tuo intimo,
se le terrai pronte sulle tue labbra.
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.19 Perché sia riposta nel Signore la tua fiducia,
oggi le faccio conoscere a te.
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,20 Ecco, ho scritto per te trenta massime,
in materia di consigli e di saggezza,
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?21 perché tu sappia riferire in modo conveniente parole di verità
e possa riportarle a quelli che ti mandano.
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,22 Non depredare il povero perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.25 per non abituarti alle sue maniere
e procurarti una trappola per la tua vita.
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:26 Non essere di quelli che danno la mano
e si fanno garanti dei debiti altrui,
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.27 perché, se poi non avrai da pagare,
si dovrebbe togliere il letto di sotto a te.
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.28 Non spostare il confine antico,
che è stato posto dai tuoi padri.
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli starà al servizio del re
e non al servizio di gente oscura!