Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.1 Melius est nomen bonum quam divitiae multae,
super argentum et aurum gratia bona.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.2 Dives et pauper obviaverunt sibi:
utriusque operator est Dominus.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.3 Callidus vidit malum et abscondit se;
simplices pertransierunt et afflicti sunt damno.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.4 Praemium modestiae timor Domini,
divitiae et gloria et vita.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.5 Spinae et laquei in via perversi,
custos autem animae suae longe recedit ab eis.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.6 Institue adulescentem iuxta viam suam;
etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.7 Dives pauperibus imperat;
et, qui accipit mutuum, servus est fenerantis.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.8 Qui seminat iniquitatem, metet mala
et virga irae suae consummabitur.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.9 Qui bono oculo est, benedicetur,
de panibus enim suis dedit pauperi.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.10 Eice derisorem, et exibit cum eo iurgium;
cessabuntque causae et contumeliae.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.11 Qui diligit cordis munditiam,
propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.12 Oculi Domini custodiunt scientiam,
et supplantantur verba iniqui.
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».13 Dicit piger: “ Leo est foris,
in medio platearum occidendus sum ”.
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.14 Fovea profunda os alienae;
cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.15 Stultitia colligata est in corde pueri,
et virga disciplinae fugabit eam.
16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.16 Opprimis pauperem? Ipse augebit divitias suas.
Donas ditiori? Ipse egebis.
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:17 Inclina aurem tuam et audi verba sapientium,
appone autem cor ad doctrinam meam,
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.18 quia pulchra erunt, cum servaveris ea in ventre tuo,
et redundabunt in labiis tuis.
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.19 Ut sit in Domino fiducia tua,
ostendi ea tibi hodie.
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,20 Nonne descripsi ea tibi nudiustertius
in cogitationibus et scientia,
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?21 ut ostenderem tibi firmitatem verborum veritatis,
ut respondeas illi, qui misit te?
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est,
neque conteras egenum in porta,
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.23 quia iudicabit Dominus causam eorum,
et anima spoliabit spoliatores.
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,24 Noli esse amicus homini iracundo
neque ambules cum viro furioso,
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.25 ne forte discas semitas eius
et sumas scandalum animae tuae.
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:26 Noli esse cum his, qui iungunt manus suas
et qui vades se offerunt pro debitis:
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.27 si enim non habes unde restituas,
quid causae est ut tollat lectum tuum subter te?
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.28 Ne transferas terminos antiquos,
quos posuerunt patres tui.
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.29 Vidisti virum velocem in opere suo:
coram regibus stabit nec erit ante ignobiles.