Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 77


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. De Asaf. Salmo.

1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. Psalmus.
2 Invocaré a Dios con toda mi voz,

gritaré a Dios, y él me escuchará.

2 Voce mea ad Dominum clamavi;
voce mea ad Deum, et intendit mihi.
3 Busco al Señor en el momento de mi angustia;

de noche, tiendo mi mano sin descanso,

y mi alma rechaza todo consuelo.

3 In die tribulationis meae Deum exquisivi,
manus meae nocte expansae sunt
et non fatigantur.
Renuit consolari anima mea;
4 Yo me acuerdo de Dios, y me lamento;

medito, y mi espíritu desfallece:

4 memor sum Dei et ingemisco,
exerceor, et deficit spiritus meus.
5 tú no me dejas conciliar el sueño,

estoy turbado, y no puedo hablar.

5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus.
6 Pienso en los tiempos antiguos,

me acuerdo de los días pasados;

6 Cogitavi dies antiquos
et annos aeternos in mente habui.
7 reflexiono de noche en mi interior,

medito, y mi espíritu se pregunta:

7 Meditatus sum nocte cum corde meo
et exercitabar et scobebam spiritum meum.
8 ¿Puede el Señor rechazar para siempre?

¿Ya no volverá a mostrarse favorable?

8 Numquid in aeternum proiciet Deus,
aut non apponet, ut complacitior sit adhuc?
9 ¿Se habrá agotado para siempre su amor,

y habrá caducado eternamente su promesa?

9 Aut deficiet in finem misericordia sua,
cessabit verbum a generatione in generationem?
10 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia

o, en su enojo, habrá contenido su compasión?

10 Aut obliviscetur misereri Deus,
aut continebit in ira sua misericordias suas?
11 Entonces dije –¡y este es mi dolor!–:

«¡Cómo ha cambiado la derecha del Altísimo!».

11 Et dixi: “ Hoc vulnus meum:
mutatio dexterae Excelsi ”.
12 Yo recuerdo las proezas del Señor,

sí, recuerdo sus prodigios de otro tiempo;

12 Memor ero operum Domini,
memor ero ab initio mirabilium tuorum.
13 evoco todas sus acciones,

medito en todas sus hazañas.

13 Et meditabor in omnibus operibus tuis
et in adinventionibus tuis exercebor.
14 Oh Dios, tus caminos son santos.

¿Hay otro dios grande como nuestro Dios?

14 Deus, in sancto via tua;
quis deus magnus sicut Deus noster?
15 Tú eres el Dios que hace maravillas,

y revelaste tu poder entre las naciones.

15 Tu es Deus, qui facis mirabilia,
notam fecisti in populis virtutem tuam.
16 Con tu brazo redimiste a tu pueblo,

a los hijos de Jacob y de José.

16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,
filios Iacob et Ioseph.
17 Cuando te vieron las aguas, oh Dios,

cuando te vieron las aguas, temblaron,

¡se agitaron hasta los abismos del mar!

17 Viderunt te aquae, Deus,
viderunt te aquae et doluerunt;
etenim commotae sunt abyssi.
18 Las nubes derramaron aguaceros,

retumbaron los densos nubarrones

y zigzaguearon tus rayos.

18 Effuderunt aquas nubila,
vocem dederunt nubes,
etenim sagittae tuae transeunt.
19 El trueno resonó en la bóveda del cielo,

tus relámpagos iluminaron el mundo,

tembló y se tambaleó la tierra.

19 Vox tonitrui tui in rota;
illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae,
commota est et contremuit terra.
20 Te abriste un camino entre las aguas,

un sendero entre las aguas caudalosas,

y no quedó ningún rastro de tus huellas.

20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis;
et vestigia tua non cognoscuntur.
21 Tú guiaste a tu pueblo como a un rebaño,

por medio de Moisés y de Aarón.
21 Deduxisti sicut oves populum tuum
in manu Moysi et Aaron.