Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 1


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Adam, Seth, Énos,1 Adamo, Set, Enos,
2 Kénan, Mahalaléel, Yéred,2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 Hénok, Mathusalem, Lamek,3 Enoc, Malusale, Lamec,
4 Noé, Sem, Kam et Japhet.4 Noè, Sem, Cam, Iafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavan, Méchek et Tiras.5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.
6 Fils de Gomer: Achkénaz, Riphat et Togorma.6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.
7 Fils de Yavan: Élicha, Tarsis, Kittim, les Dananéens.7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.
8 Fils de Kam: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.
9 Fils de Kouch: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabtéka. Fils de Rama: Chéba, Dédan.9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 Kouch eut comme fils Nemrod qui fut le premier homme important sur la terre.10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Misraïm engendra les gens de Loud, d’Anam, de Léhab, de Naftouk,11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 de Patros, de Kaslou et de Kaftor: de là viennent les Philistins.12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, ensuite naquirent Heth,13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,
14 le Jébusite, l’Amorite, le Guirgachite,14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 le Hivvite, l’Arkite, le Sinite,15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 l’Arvadite, le Sémarite, le Hamatite.16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.
17 Fils de Sem: Élam, Achour, Arpakchad, Loud, Aram; fils d’Aram: Ous, Houl, Guéter et Molok.17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.
18 Arpakchad engendra Chéla; Chéla engendra Héber.18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.
19 Héber eut deux fils, dont l’un s’appelait Phaleg, car la terre s’était divisée à sa naissance, et l’autre Yoktan.19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.
20 Voici les fils de Yoktan: Almodad, Chélef, Assarmavet, Yéra,20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
21 Adoram, Ouzal, Dikla,21 e Adoram, Uzal, Decla,
22 Obal, Abimaël, Chéba,22 Hebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Havila, Yobab. Tous ceux-là sont fils de Yoktan.23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.
24 Sem, Arpakchad, Chéla,24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,
25 Éber, Péleg, Ragau,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Séroug, Nahor, Térah,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, qui devint Abraham.27 Abram, detto an­che Abramo.
28 Abraham engendra Isaac et Ismaël.28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.
29 Voici leur descendance: Nébayot est le premier-né d’Ismaël, ensuite viennent Kédar, Adbéel, Mabsam,29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Masma, Douma, Massa, Hadad, Thema,30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 Yétour, Nafich, Kedma. Voilà les fils d’Ismaël.31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.
32 Fils de Kétoura, concubine d’Abraham: elle mit au monde Zamram, Yoksan, Madan, Madian, Yichbak et Chouah. Fils de Yoksan: Chéba et Dédan.32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 Fils de Madian: Éfa; Éfer, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Kétoura.33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.
34 Abraham engendra Isaac. Isaac eut deux fils: Ésaü et Jacob.34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.
35 Fils d’Ésaü: Élifaz, Rauël, Yéouch, Yalam, Korah.35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.
36 Fils d’Élifaz: Téma, Omar, Séfi, Gatam, Kénaz, Timna, Amalec.36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Fils de Réouel: Nahat, Zérah, Chamma, Mizza.37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 Fils de Séïr: Lotan, Chobal, Sibéon, Ana, Dichon, Éser, Dichan.38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Fils de Lotan: Hori, Homam. Timna est la sœur de Lotan.39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.
40 Fils de Chobal: Alyan, Manahat, Ébal, Chéfi, Onam. Fils de Sibéon: Ayya, Ana.40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 Fils d’Ana: Dichon. Fils de Dichon: Hamram, Echban, Yitran, Kéran.41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.
42 Fils d’Éser: Bilhan, Zavan, Yaakan. Fils de Dichan: Ous, Aran.42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 Voici les rois qui ont gouverné le pays d’Édom avant que les Israélites n’aient un roi: Béla, fils de Béor; sa ville s’appelait Dinhaba.43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 Béla mourut et Yobab fils de Zaré, de Bosra, régna à sa place.44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.
45 Yobab mourut et Oucham du pays des Thémanites régna à sa place.45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.
46 Oucham mourut et à sa place régna Hadad, fils de Bédad, qui vainquit Madian dans la campagne de Moab. Avvit était le nom de sa ville.46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.
47 Hadad mourut et Semla de Masréka régna à sa place.47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.
48 Samla mourut et Chaoul de Réhobot-Ha-Nahar régna à sa place.48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.
49 Chaoul mourut et Baal-Hanan, fils d’Akbor, régna à sa place.49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.
50 Baal-Hanan mourut et Hadad régna à sa place; Phau était le nom de sa ville, Métabel le nom de sa femme, fille de Mézaab.50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.
51 Hadad mourut, il fut remplacé par les chefs d’Édom qui sont: le chef Tamna, le chef Alva, le chef Yetèt,51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
53 le chef Kénaz, le chef Téma, le chef Mabsar,53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont les chefs d’Édom.54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.