Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 1


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Adam, Seth, Énos,1 - Adamo, Set, Enos,
2 Kénan, Mahalaléel, Yéred,2 Cainan, Malaleel, Jared,
3 Hénok, Mathusalem, Lamek,3 Enoc, Matusale, Lamec,
4 Noé, Sem, Kam et Japhet.4 Noè, Sem, Cam e Jafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavan, Méchek et Tiras.5 Figli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc e Tiras;
6 Fils de Gomer: Achkénaz, Riphat et Togorma.6 figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma;
7 Fils de Yavan: Élicha, Tarsis, Kittim, les Dananéens.7 figli di Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Fils de Kam: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan.
9 Fils de Kouch: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabtéka. Fils de Rama: Chéba, Dédan.9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 Kouch eut comme fils Nemrod qui fut le premier homme important sur la terre.10 Cus generò Nemrod e costui cominciò ad essere potente sulla terra.
11 Misraïm engendra les gens de Loud, d’Anam, de Léhab, de Naftouk,11 Mesraim poi generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 de Patros, de Kaslou et de Kaftor: de là viennent les Philistins.12 Fetrusim e Casluim, dai quali ebbero origine i Filistei e i Caftorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, ensuite naquirent Heth,13 Canaan generò Sidone suo primogenito, l'Eteo,
14 le Jébusite, l’Amorite, le Guirgachite,14 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 le Hivvite, l’Arkite, le Sinite,15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 l’Arvadite, le Sémarite, le Hamatite.16 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo.
17 Fils de Sem: Élam, Achour, Arpakchad, Loud, Aram; fils d’Aram: Ous, Houl, Guéter et Molok.17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Us, Ul, Geter e Mosoc.
18 Arpakchad engendra Chéla; Chéla engendra Héber.18 Arfaxad poi generò Sale, che a sua volta generò Eber.
19 Héber eut deux fils, dont l’un s’appelait Phaleg, car la terre s’était divisée à sa naissance, et l’autre Yoktan.19 Ad Eber nacquero due figli, il nome dell'uno fu Faleg, perchè in quei giorni fu divisa la terra e il nome del fratello di lui fu Jectan.
20 Voici les fils de Yoktan: Almodad, Chélef, Assarmavet, Yéra,20 Jectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Adoram, Ouzal, Dikla,21 Adoram, Uzal, Decla,
22 Obal, Abimaël, Chéba,22 Ebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Havila, Yobab. Tous ceux-là sont fils de Yoktan.23 Ofir, Evila e Jobab. Tutti costoro furono figli di Jectan. Genealogie da Sem ai discendenti di Abramo
24 Sem, Arpakchad, Chéla,24 Sem [generò] Arfaxad, Sale,
25 Éber, Péleg, Ragau,25 Eber, Faleg, Ragau,
26 Séroug, Nahor, Térah,26 Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, qui devint Abraham.27 Abram. Costui è Abramo.
28 Abraham engendra Isaac et Ismaël.28 I figli di Abramo: Isacco e Ismaele
29 Voici leur descendance: Nébayot est le premier-né d’Ismaël, ensuite viennent Kédar, Adbéel, Mabsam,29 e queste sono le loro discendenze. Il primogenito di Ismaele fu Nabaiot; poi Cedar, Abdeel, Mabsam,
30 Masma, Douma, Massa, Hadad, Thema,30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 Yétour, Nafich, Kedma. Voilà les fils d’Ismaël.31 Jetur, Nafis, Cedma. Questi furono i figli d'Ismaele.
32 Fils de Kétoura, concubine d’Abraham: elle mit au monde Zamram, Yoksan, Madan, Madian, Yichbak et Chouah. Fils de Yoksan: Chéba et Dédan.32 Figli di Cetura, concubina di Abramo, generati da lei: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sue. Figli poi di Jecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 Fils de Madian: Éfa; Éfer, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Kétoura.33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abida e Eldaa. Tutti costoro furono i discendenti di Cetura.
34 Abraham engendra Isaac. Isaac eut deux fils: Ésaü et Jacob.34 Abramo generò poi Isacco, i cui figli furono Esaù e Israele.
35 Fils d’Ésaü: Élifaz, Rauël, Yéouch, Yalam, Korah.35 Figli di Esaù: Elifaz, Rauel, Jeus, Jelom e Core.
36 Fils d’Élifaz: Téma, Omar, Séfi, Gatam, Kénaz, Timna, Amalec.36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Fils de Réouel: Nahat, Zérah, Chamma, Mizza.37 Figli di Rauel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 Fils de Séïr: Lotan, Chobal, Sibéon, Ana, Dichon, Éser, Dichan.38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Fils de Lotan: Hori, Homam. Timna est la sœur de Lotan.39 Figli di Lotan: Ori, Omam; sorella poi di Lotan fu Tamna.
40 Fils de Chobal: Alyan, Manahat, Ébal, Chéfi, Onam. Fils de Sibéon: Ayya, Ana.40 Figli di Sobal: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 Fils d’Ana: Dichon. Fils de Dichon: Hamram, Echban, Yitran, Kéran.41 Figli di Dison: Amram, Eseban, Jetran e Caran.
42 Fils d’Éser: Bilhan, Zavan, Yaakan. Fils de Dichan: Ous, Aran.42 Figli di Eser: Balaam, Zavan e Jacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 Voici les rois qui ont gouverné le pays d’Édom avant que les Israélites n’aient un roi: Béla, fils de Béor; sa ville s’appelait Dinhaba.43 Sono questi i re che regnarono sulla terra di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli di Israele: Bale figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 Béla mourut et Yobab fils de Zaré, de Bosra, régna à sa place.44 Morto Bale, regnò in sua vece Jobab figlio di Zare di Bosra.
45 Yobab mourut et Oucham du pays des Thémanites régna à sa place.45 Essendo morto anche Jobab, regnò in sua vece Usam, del paese di Teman.
46 Oucham mourut et à sa place régna Hadad, fils de Bédad, qui vainquit Madian dans la campagne de Moab. Avvit était le nom de sa ville.46 Morì anche Usam e regnò in vece sua Adad figlio di Badad, il quale combattè contro Madian, nella terra di Moab, e il nome della sua città fu Avit.
47 Hadad mourut et Semla de Masréka régna à sa place.47 Morto Adad, regnò in vece di lui Semla di Masreca.
48 Samla mourut et Chaoul de Réhobot-Ha-Nahar régna à sa place.48 Dopo la morte di Semla regnò in suo luogo Saul di Roobot, situata presso il fiume.
49 Chaoul mourut et Baal-Hanan, fils d’Akbor, régna à sa place.49 Morto Saul, regnò per lui Balanan figlio di Acobor.
50 Baal-Hanan mourut et Hadad régna à sa place; Phau était le nom de sa ville, Métabel le nom de sa femme, fille de Mézaab.50 Anche costui morì e regnò in suo luogo Adad, la cui città fu chiamata Fau e la cui moglie ebbe nome Meetabel figlia di Matred figlia di Mezaab.
51 Hadad mourut, il fut remplacé par les chefs d’Édom qui sont: le chef Tamna, le chef Alva, le chef Yetèt,51 Morto poi Adad, cominciarono a dominare in Edom invece dei re i capi, cioè: il capo Tamna, il capo Alva, il capo Jetet,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,52 il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Finon,
53 le chef Kénaz, le chef Téma, le chef Mabsar,53 il capo Cenez, il capo Teman, il capo Mabsar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont les chefs d’Édom.54 il capo Magdiel, il capo Iram. Costoro furono i capi di Edom.