Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Philemonem 1


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Paulus vinctus Christi Jesu, et Timotheus frater, Philemoni dilecto, et adjutori nostro,1 פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו
2 et Appiæ sorori carissimæ, et Archippo commilitoni nostro, et ecclesiæ, quæ in domo tua est.2 ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך
3 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
3 חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח
4 Gratias ago Deo meo, semper memoriam tui faciens in orationibus meis,4 מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי
5 audiens caritatem tuam, et fidem, quam habes in Domino Jesu, et in omnes sanctos :5 אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים
6 ut communicatio fidei tuæ evidens fiat in agnitione omnis operis boni, quod est in vobis in Christo Jesu.6 למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח
7 Gaudium enim magnum habui, et consolationem in caritate tua : quia viscera sanctorum requieverunt per te, frater.
7 כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך
8 Propter quod multam fiduciam habens in Christo Jesu imperandi tibi quod ad rem pertinet :8 לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך
9 propter caritatem magis obsecro, cum sis talis, ut Paulus senex, nunc autem et vinctus Jesu Christi :9 כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח
10 obsecro te pro meo filio, quem genui in vinculis, Onesimo,10 אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס
11 qui tibi aliquando inutilis fuit, nunc autem et mihi et tibi utilis,11 אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך
12 quem remisi tibi. Tu autem illum, ut mea viscera, suscipe :12 ואתה קבל נא אתו שהוא מעי
13 quem ego volueram mecum detinere, ut pro te mihi ministraret in vinculis Evangelii :13 חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה
14 sine consilio autem tuo nihil volui facere, uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset, sed voluntarium.14 אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה
15 Forsitan enim ideo discessit ad horam a te, ut æternum illum reciperes :15 כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם
16 jam non ut servum, sed pro servo carissimum fratrem, maxime mihi : quanto autem magis tibi et in carne, et in Domino ?16 ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון
17 Si ergo habes me socium, suscipe illum sicut me :17 והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני
18 si autem aliquid nocuit tibi, aut debet, hoc mihi imputa.18 ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי
19 Ego Paulus scripsi mea manu : ego reddam, ut non dicam tibi, quod et teipsum mihi debes :19 אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך
20 ita, frater. Ego te fruar in Domino : refice viscera mea in Domino.20 כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון
21 Confidens in obedientia tua scripsi tibi : sciens quoniam et super id, quod dico, facies.
21 בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי
22 Simul autem et para mihi hospitium : nam spero per orationes vestras donari me vobis.22 ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם
23 Salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Jesu,23 אפפרס האסור אתי במשיח ישוע
24 Marcus, Aristarchus, Demas, et Lucas, adjutores mei.24 ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך
25 Gratia Domini nostri Jesu Christi cum spiritu vestro. Amen.25 חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן