Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ad Galatas 6


font
VULGATAGREEK BIBLE
1 Fratres, etsi præoccupatus fuerit homo in aliquo delicto, vos, qui spirituales estis, hujusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans teipsum, ne et tu tenteris.1 Αδελφοι, και εαν ανθρωπος απερισκεπτως πεση εις κανεν αμαρτημα, σεις οι πνευματικοι διορθονετε τον τοιουτον με πνευμα πραοτητος, προσεχων εις σεαυτον, μη και συ πειρασθης.
2 Alter alterius onera portate, et sic adimplebitis legem Christi.2 Αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως εκπληρωσατε τον νομον του Χριστου.
3 Nam si quis existimat se aliquid esse, cum nihil sit, ipse se seducit.3 Διοτι εαν τις νομιζη οτι ειναι τι ενω ειναι μηδεν, εαυτον εξαπατα.
4 Opus autem suum probet unusquisque, et sic in semetipso tantum gloriam habebit, et non in altero.4 Αλλ' εκαστος ας εξεταζη το εαυτου εργον, και τοτε εις εαυτον μονον θελει εχει το καυχημα και ουχι εις τον αλλον?
5 Unusquisque enim onus suum portabit.5 διοτι εκαστος το εαυτου φορτιον θελει βαστασει.
6 Communicet autem is qui catechizatur verbo, ei qui se catechizat, in omnibus bonis.6 Ο δε κατηχουμενος τον λογον ας καμνη τον κατηχουντα μετοχον εις παντα τα αγαθα αυτου.
7 Nolite errare : Deus non irridetur.7 Μη πλανασθε, ο Θεος δεν εμπαιζεται? επειδη ο, τι αν σπειρη ο ανθρωπος, τουτο και θελει θερισει?
8 Quæ enim seminaverit homo, hæc et metet. Quoniam qui seminat in carne sua, de carne et metet corruptionem : qui autem seminat in spiritu, de spiritu metet vitam æternam.8 διοτι ο σπειρων εις την σαρκα εαυτου θελει θερισει εκ της σαρκος φθοραν, αλλ' ο σπειρων εις το Πνευμα θελει θερισει εκ του Πνευματος ζωην αιωνιον.
9 Bonum autem facientes, non deficiamus : tempore enim suo metemus non deficientes.9 Ας μη αποκαμνωμεν δε πραττοντες το καλον? διοτι εαν δεν αποκαμνωμεν, θελομεν θερισει εν τω δεοντι καιρω.
10 Ergo dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.
10 Αρα λοιπον ενοσω εχομεν καιρον, ας εργαζωμεθα το καλον προς παντας, μαλιστα δε προς τους οικειους της πιστεως.
11 Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.11 Ιδετε ποσον μακραν επιστολην σας εγραψα με την χειρα μου.
12 Quicumque enim volunt placere in carne, hi cogunt vos circumcidi, tantum ut crucis Christi persecutionem non patiantur.12 Οσοι θελουσι να αρεσκωσι κατα την σαρκα, ουτοι σας αναγκαζουσι να περιτεμνησθε, μονον δια να μη διωκωνται δια τον σταυρον του Χριστου.
13 Neque enim qui circumciduntur, legem custodiunt : sed volunt vos circumcidi, ut in carne vestra glorientur.13 Διοτι ουδε οι περιτεμνομενοι αυτοι φυλαττουσι τον νομον? αλλα θελουσι να περιτεμνησθε σεις, δια να εχωσι καυχησιν εις την σαρκα σας.
14 Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Jesu Christi : per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.14 Εις εμε δε μη γενοιτο να καυχωμαι ειμη εις τον σταυρον του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, δια του οποιου ο κοσμος εσταυρωθη ως προς εμε και εγω ως προς τον κοσμον.
15 In Christo enim Jesu neque circumcisio aliquid valet, neque præputium, sed nova creatura.15 Διοτι εν Χριστω Ιησου ουτε περιτομη ισχυει τι ουτε ακροβυστια, αλλα νεα κτισις.
16 Et quicumque hanc regulam secuti fuerint, pax super illos, et misericordia, et super Israël Dei.16 Και οσοι περιπατησωσι κατα τον κανονα τουτον, ειρηνη επ' αυτους και ελεος, και επι τον Ισραηλ του Θεου.
17 De cetero, nemo mihi molestus sit : ego enim stigmata Domini Jesu in corpore meo porto.17 Εις το εξης μηδεις ας μη διδη εις εμε ενοχλησιν? διοτι εγω βασταζω τα στιγματα του Κυριου Ιησου εν τω σωματι μου.
18 Gratia Domini nostri Jesu Christi cum spiritu vestro, fratres. Amen.18 Η χαρις του Κυριου ημων Ιησου Χριστου ειη μετα του πνευματος υμων, αδελφοι? αμην.