Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sapientia 3


font
VULGATABIBLIA
1 Justorum autem animæ in manu Dei sunt,
et non tanget illos tormentum mortis.
1 En cambio, las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanzará tormento alguno.
2 Visi sunt oculis insipientium mori,
et æstimata est afflictio exitus illorum,
2 A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto; se tuvo por quebranto su salida,
3 et quod a nobis est iter exterminium ;
illi autem sunt in pace :
3 y su partida de entre nosotros por completa destrucción; pero ellos están en la paz.
4 etsi coram hominibus tormenta passi sunt,
spes illorum immortalitate plena est.
4 Aunque, a juicio de los hombres, hayan sufrido castigos, su esperanza estaba llena de inmortalidad;
5 In paucis vexati sunt, in multis bene disponentur,
quoniam Deus tentavit eos,
et invenit illos dignos se.
5 por una corta corrección recibirán largos beneficios. pues Dios los sometió a prueba y los halló dignos de sí;
6 Tamquam aurum in fornace probavit illos,
et quasi holocausti hostiam accepit illos,
et in tempore erit respectus illorum.
6 como oro en el crisol los probó y como holocausto los aceptó.
7 Fulgebunt justi
et tamquam scintillæ in arundineto discurrent.
7 El día de su visita resplandecerán, y como chispas en rastrojo correrán.
8 Judicabunt nationes, et dominabuntur populis,
et regnabit Dominus illorum in perpetuum.
8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos y sobre ellos el Señor reinará eternamente.
9 Qui confidunt in illo intelligent veritatem,
et fideles in dilectione acquiescent illi,
quoniam donum et pax est electis ejus.
9 Los que en él confían entenderán la verdad y los que son fieles permanecerán junto a él en el amor, porque la gracia y la misericordia son para sus santos y su visita para sus elegidos.
10 Impii autem secundum quæ cogitaverunt
correptionem habebunt :
qui neglexerunt justum,
et a Domino recesserunt.
10 En cambio, los impíos tendrán la pena que sus pensamientos merecen, por desdeñar al justo y separarse del Señor.
11 Sapientiam enim et disciplinam qui abjicit infelix est :
et vacua est spes illorum,
et labores sine fructu,
et inutilia opera eorum.
11 Desgraciados los que desprecian la sabiduría y la instrucción; vana es su esperanza, sin provecho sus fatigas, inútiles sus obras;
12 Mulieres eorum insensatæ sunt,
et nequissimi filii eorum.
12 sus mujeres son insensatas, malvados sus hijos, maldita su posteridad.
13 Maledicta creatura eorum, quoniam felix est sterilis ;
et incoinquinata, quæ nescivit thorum in delicto,
habebit fructum in respectione animarum sanctarum ;
13 Dichosa la estéril sin mancilla, la que no conoce lecho de pecado; tendrá su fruto en la visita de las almas.
14 et spado qui non operatus est per manus suas iniquitatem,
nec cogitavit adversus Deum nequissima :
dabitur enim illi fidei donum electum,
et sors in templo Dei acceptissima.
14 Dichoso también el eunuco que con sus manos no obra iniquidad ni fomenta pensamientos perversos contra el Señor; por su fidelidad se le dará una escogida recompensa, una herencia muy agradable en el Santurario del Señor.
15 Bonorum enim laborum gloriosus est fructus,
et quæ non concidat radix sapientiæ.
15 Que el fruto de los esfuerzos nobles es glorioso, imperecedera la raíz de la prudencia.
16 Filii autem adulterorum in inconsummatione erunt,
et ab iniquo thoro semen exterminabitur.
16 En cambio los hijos de adúlteros no llegarán a sazón, desaparecerá la raza nacida de una unión culpable.
17 Et si quidem longæ vitæ erunt, in nihilum computabuntur,
et sine honore erit novissima senectus illorum :
17 Si viven largos años, no alcanzarán estima alguna y al fin su ancianidad carecerá de honor.
18 et si celerius defuncti fuerint, non habebunt spem,
nec in die agnitionis allocutionem.
18 Y si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día de la sentencia,
19 Nationis enim iniquæ diræ sunt consummationes.19 pues duro es el fin de una raza inicua.