Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esdrae 2


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak:
2 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël :2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt:
3 filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,
4 Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten,
5 Filii Area, septingenti septuaginta quinque.5 Área fiai hétszázhetvenöten,
6 Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim.6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,
7 Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,
8 Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten,
9 Filii Zachai, septingenti sexaginta.9 Zakáj fiai hétszázhatvanan,
10 Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.10 Báni fiai hatszáznegyvenketten,
11 Filii Bebai, sexcenti viginti tres.11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman,
12 Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten,
13 Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan,
14 Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan,
15 Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.15 Ádin fiai négyszázötvennégyen,
16 Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan,
17 Filii Besai, trecenti viginti tres.17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman,
18 Filii Jora, centum duodecim.18 Jóra fiai száztizenketten,
19 Filii Hasum, ducenti viginti tres.19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman,
20 Filii Gebbar, nonaginta quinque.20 Gebbár lakói kilencvenöten,
21 Filii Bethlehem, centum viginti tres.21 Betlehem lakói százhuszonhárman,
22 Viri Netupha, quinquaginta sex.22 Netufa férfiai ötvenhatan,
23 Viri Anathoth, centum viginti octo.23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,
24 Filii Azmaveth, quadraginta duo.24 Azmávet lakói negyvenketten,
25 Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman,
26 Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen,
27 Viri Machmas, centum viginti duo.27 Makmász férfiai százhuszonketten,
28 Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,
29 Filii Nebo, quinquaginta duo.29 Nébó lakói ötvenketten,
30 Filii Megbis, centum quinquaginta sex.30 Megbis lakói százötvenhatan,
31 Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen,
32 Filii Harim, trecenti viginti.32 Hárim lakói háromszázhúszan,
33 Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten,
34 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,
35 Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan.
36 Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,
37 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.37 Immer fiai ezerötvenketten,
38 Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,
39 Filii Harim, mille decem et septem.39 Hárim fiai ezertizenheten.
40 Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen.
41 Cantores : filii Asaph, centum viginti octo.41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan.
42 Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem.
42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen.
43 Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,
44 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,
45 filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai,
46 filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai,
47 filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai,
48 filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai,
49 filii Aza, filii Phasea, filii Besee,49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai,
50 filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai,
51 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai,
52 filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,
53 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,
54 filii Nasia, filii Hatipha,54 Nászja fiai, Hátifa fiai.
55 filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,
56 filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai,
57 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami :57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai.
58 omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.
59 Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak:
60 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten;
61 Et de filiis sacerdotum : filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum :61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta.
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.
63 Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez.
64 Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta :64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott,
65 exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem : et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.
66 Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt,
67 cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.
68 Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén.
69 Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira.
70 Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban.