Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 25


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.1 Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:
2 De filiis Asaph : Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph : sub manu Asaph prophetantis juxta regem.2 Pour les fils d’Asaf: Zakour, Yosef, Nétanya, Asarééla; les fils d’Asaf étaient sous la direction d’Asaf qui prophétisait chaque fois que le roi en donnait l’ordre.
3 Porro Idithun : filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.3 Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.
4 Heman quoque : filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth :4 Pour Héman: fils de Héman: Boukiyas, Mattanyas, Ouziel, Chebouel, Yérimot, Hananyas, Hanani, Éliata, Giddalti, Romamti-Ézer, Yochbekacha, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu : deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.5 Ils étaient tous fils de Héman, le devin du roi; ceux-ci jouaient de la trompette quand la parole de Yahvé se faisait entendre. Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles,
6 Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem : Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.6 tous chantaient dans la Maison de Yahvé, sous la direction de leur père, accompagnés de cymbales, harpes et lyres: c’était le service qu’ils assuraient dans la Maison de Dieu, sous la direction du roi, d’Asaf, de Yédoutoun et de Héman.
7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.7 Leur nombre, en comptant leurs frères qui assuraient avec compétence le chant en l’honneur de Yahvé, était de 288.
8 Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.8 On tira au sort l’ordre que l’on devait respecter, pour les petits comme pour les grands, pour les maîtres comme pour les disciples.
9 Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.9 Le premier tiré au sort, pour le clan d’Asaf, fut Yosef. Le second fut Guédalyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
10 Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.10 Le troisième fut Zakour, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
11 Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.11 Le quatrième fut Yisri, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
12 Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.12 Le cinquième fut Nétanya, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
13 Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.13 Le sixième fut Boukiyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
14 Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.14 Le septième fut Yésarééla, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
15 Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.15 Le huitième fut Yéchayas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
16 Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.16 Le neuvième fut Mattanyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
17 Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.17 Le dixième fut Chiméï, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
18 Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.18 Le onzième fut Azaréel, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
19 Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.19 Le douzième fut Hachabyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
20 Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.20 Le treizième fut Choubaël, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
21 Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.21 Le quatorzième fut Mattityas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
22 Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.22 Le quinzième fut Yérémot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
23 Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.23 Le seizième fut Hananyas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
24 Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.24 Le dix-septième fut Yochbekacha, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
25 Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.25 Le dix-huitième fut Hanani, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
26 Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.26 Le dix-neuvième fut Maloti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
27 Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.27 Le vingtième fut Élyata, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
28 Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.28 Le vingt et unième fut Hotir, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
29 Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.29 Le vingt-deuxième fut Giddalti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
30 Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.30 Le vingt-troisième fut Mahaziot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
31 Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ézer, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.