1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: | 1 وكلم الرب موسى قائلا |
2 « Da' quest'ordine ai figli d'Israele e di' loro: quando sarete entrati nella terra di Canaan ne avrete per mezzo della sorte preso possesso, essa sarà, limitata da questi confini. | 2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها. |
3 La parte del mezzogiorno comincerà dal deserto di Sin, vicino a Edom, e avrà per confini ad oriente il mar di Sale, | 3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق |
4 poi girando al mezzodì della salita dello Scorpione, passerà per Senna e si estenderà al mezzogiorno, fino a Cadesbarne, poi continuerà fino al villaggio d'Adar, estendendosi fino ad Asemona, | 4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون. |
5 per girare da Asemona fino al torrente d'Egitto e finire al lido del mare grande. | 5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر. |
6 La parte occidentale comincerà al Mar grande e finirà allo stesso mare. | 6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب. |
7 A settentrione i confini cominceranno dal Mar grande e arriveranno fino al monte Altissimo, | 7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور. |
8 poi andranno verso Ernat fino ai confini di Sedada, | 8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد. |
9 e si stenderanno fino a Zefrona e al villaggio di Enan. Questi saranno i confini dalla parte di settentrione. | 9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال. |
10 I confini orientali saran tracciati dal villaggio di Enan fino a Sefama. | 10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام. |
11 Da Sefama scenderanno a Rebla, di faccia alla fontana di Dafnim, poi si stenderanno ad oriente, fino al mare di Ceneret | 11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق. |
12 giungeranno al Giordano e finalmente saran chiusi dal mare di Sale. Tale sarà il vostro territorio coi suoi confini d'ogni parte ». | 12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها |
13 E Mose, trasmesso ai Figli d'Israele l'ordine, aggiunse: « Questa sarà la terra, di cui prenderei e possesso a sorte e che il Signore ha ordinato si dia alle nove tribù e mezza, | 13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط. |
14 giacchè la tribù dei figli di Ruben, secondo le sue famiglie, la tribù dei figli di Gad, secondo il numero delle sue parentele, e la metà della tribù di Manasse, | 14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم. |
15 cioè due tribù e mezza, han già ricevuta la loro parte al di là del Giordano, dirimpetto a Gerico, dal lato d'oriente ». | 15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق |
16 E il Signore disse a Mosè: | 16 وكلم الرب موسى قائلا. |
17 « Ecco i nomi di coloro che vi divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun, | 17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون |
18 e un principe di ciascuna tribù, | 18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض. |
19 i nomi dei quali sono i seguenti: della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; | 19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة. |
20 della tribù di Simeone, Samuele figlio di Ammiud; | 20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود. |
21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon; | 21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون. |
22 della tribù dei figli di Dan, Bocci figlio di Iogli; | 22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي. |
23 dei figli di Giuseppe, per la tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod; | 23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود. |
24 per la tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan; | 24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان. |
25 della tribù di Zàbulon, Elisafan figlio di Farnac; | 25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ. |
26 della tribù di Issacar, il principe Faltiel figlio di Ozan; | 26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان. |
27 della tribù di Aser, Ahiud figlio di Salomi; | 27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي. |
28 della tribù di Nettali, Fedael figlio di Ammiud ». | 28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود. |
29 Questi sono coloro ai quali il Signore comandò di fare la divisione della terra di Canaan tra i figli d'Israele. | 29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان |