Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Ogni sapienza vien dal Signore Dio, ed è stata sempre con lui, anche avanti i secoli.1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.
2 Chi ha contato l'arena del mare, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli? L'altezza del cielo, l'ampiezza della terra, la profondità dell'abisso chi l'ha misurata?2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo?
3 La sapienza di Dio, che è avanti tutte le cose, chi l'ha penetrata?3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo?
4 La sapienza fu creata prima di tutte le cose, e la prudente intelligenza esiste da tutti i tempi.4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos!
5 Fonte della Sapienza è il Verbo di Dio in cielo, e le sue vie sono i comandamenti eterni.5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos.
6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? E le sue finezze chi le conobbe?6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios?
7 La disciplina della sapienza a chi fu rivelata e manifestata? E le molte sue vie chi le comprese?7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos?
8 Uno solo: l'Altissimo creatore Onnipotente, Re potente e oltremodo terribile, assiso sul suo trono, Dio dominatore.8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono;
9 Egli l'ha creata nello Spirito Santo l'ha veduta, l'ha numerata, l'ha misurata,9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida;
10 l'ha diffusa in tutte le sue opere, sopra ogni mortale in proporzione del dono che ne ha fatto, e l'ha donata a quelli che lo amano.10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam.
11 Il timor del Signore è una gloria e un vanto, è gioia e corona d'allegrezza.11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo.
12 Il timor del Signore allieterà il cuore, darà letizia, contento e lunga vita.12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida.
13 Chi teme il Signore si troverà bene negli ultimi momenti, e nel giorno della sua morte sarà benedetto.13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado.
14 L'amor di Dio è gloriosa sapienza.14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada.
15 Quelli ai quali essa si mostra l'amano appena l'han vista e ne han conosciute le grandi opere.15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza.
16 Il principio della sapienza è il timor del Signore, che coi fedeli è creato nel seno materno, accompagna le donne elette, e si riconosce nei giusti e nei fedeli.16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis.
17 Il timore del Signore è la religiosità della scienza.17 O temor ao Senhor é a religião da ciência.
18 La religione custodisce e giustifica il cuore e gli dona giocondità e contento.18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria.
19 Chi teme il Signore sarà felice e sarà benedetto nel giorno della sua morte.19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado.
20 La pienezza della sapienza sta nel temere il Signore.20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros.
21 Essa ricolma dei suoi frutti, riempie tutta la casa dell'uomo dei suoi prodotti, e i magazzini dei suoi tesori.
22 Il timor del Signore è la corona della sapienza; riempie di pace e di frutti di salute.22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação.
23 Egli conosce la sapienza e la calcola: l'uno e l'altra son doni di Dio.23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus.
24 La sapienza di stribuisce scienza e intelligenza prudente, ed esalta la gloria di chi la possiede.24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem.
25 Radice della sapienza è il timor del Signore, i suoi rami son di lunga durata.25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração.
26 Nei tesori della scienza v'è l'intelligenza e la religiosità della scienza, ma per i peccatori la sapienza è oggetto d'esecrazione.26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores.
27 Il timor del Signore scaccia il peccato.27 O temor ao Senhor expulsa o pecado,
28 Colui che è senza timore non potrà esser giustificato, perchè la foga della sua collera ne sarà la rovina.28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína.
29 Il paziente avrà da soffrire per un po' di tempo, e poi gli sarà resa la gioia.29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída.
30 Il buon senso per un pezzo terrà chiuse le parole dell'uomo, ma le labbra di molti ne loderanno la prudenza.30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência.
31 Nei tesori della sapienza vi son le massime istruttive;31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria.
32 ma la pietà verso Dio è in abbominio presso il peccatore.32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador.
33 Figliolo, se desideri la sapienza, conserva la giustizia, e Dio te la darà.33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá.
34 Chè il timore del Signore è sapienza e disciplina, e ciò che piace a lui34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável
35 è la fede e la mansuetudine. Egli ne riempirà i tesori.35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem).
36 Guardati dal non credere al timore del Signore, e dall'accostarti a lui con cuore doppio.36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido.
37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser di scandalo coi tuoi labbri.37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda.
38 veglia su di essi, per non cadere e per non tirarti addosso l'infamia.38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra;
39 Chè Dio non riveli ciò che tu nascondi, e non ti conqui da in mezzo all'assemblea,39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia,
40 per esserti accostato con malignità al Signore, con cuore pieno d'in ganno e di frode.40 por te teres aproximado do Senhor sorrateiramente, com o coração cheio de astúcia e engano.