1 Giobbe rispose, e disse: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 « Dunque voi soli siete uomini, e con voi morrà la sapienza? | 2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá. |
3 Ho anch'io il senno come voi, e non sono da men di voi. E coteste cose che sapete voi chi non le sa? | 3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas? |
4 Chi è deriso come me dal suo amico invochi Dio e sarà esaudito, perchè la semplicità del giusto è derisa. | 4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto! |
5 Egli è una lampada di nessun pregio nel pensiero dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito. | 5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!» |
6 Le tende dei predoni sono nell'abbondanza; essi con audacia provocano Dio, dopo che Egli ha messo tutto nelle loro mani. | 6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño! |
7 Or tu interroga i giumenti e ti istruiranno, gli uccelli dell'aria e te lo indicheranno, | 7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen. |
8 parla alla terra e ti risponderà, i pesci del mare e te lo faran sapere. | 8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar. |
9 Chi non sa che la mano del Signore ha fatto tutte queste cose? | 9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto? |
10 Che Egli tiene in mano l'anima d'ogni vivente e lo spirito di ogni uomo? | 10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre. |
11 L'orecchio non distingue forse le parole, come il palato, in chi mangia, (distingue) i sapori? | 11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares? |
12 Nei vecchi è la sapienza e nella lunga età la prudenza; | 12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia? |
13 ma in Lui è la sapienza e la forza; il consiglio e l'intelligenza son cose sue. | 13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo. |
14 Se Egli distrugge, non v'è chi possa riedificare, se gli mette in prigione un uomo, non v'è chi possa liberarlo. | 14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir. |
15 Se rattiene le acque, seccherà tutto, se scioglie ad esse il freno, sconvolgeranno la terra. | 15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra. |
16 Egli possiede la forza e la sapienza, conosce l'ingannatore e l'ingannato; | 16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor. |
17 Egli conduce i consiglieri a fine insensato e i giudici allo stordimento. | 17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces. |
18 Rompe il cingolo ai re e cinge di fune i loro fianchi. | 18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos. |
19 Mena privi di gloria i sacerdoti e abbatte i potenti. | 19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes. |
20 Muta le parole del labbro verace, toglie il sapere ai vecchi. | 20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio. |
21 Fa cadere il disprezzo sui principi e rialza quelli che erano stati oppressi. | 21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes. |
22 Fa uscire le cose oscure dalle tenebre e trae alla luce l'ombra della morte. | 22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra. |
23 Egli fa grandi le nazioni e le annienta e fa tornare allo splendore le distrutte. | 23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime. |
24 Cambia il cuore ai principi del popolo della terra, e li inganna, perchè camminino inutilmente ove non è strada; | 24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino; |
25 brancoleranno come nelle tenebre, lungi dalla luce; li farà andare qua e là come briachi ». | 25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio. |