Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 فاجاب ايوب وقال1 Job prit la parole et dit:
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 En vérité, je sais bien qu'il en est ainsi: l'homme pourrait-il se justifier devant Dieu?
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 A celui qui se plaît à discuter avec lui, il ne répond même pas une fois sur mille.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 Parmi les plus sages et les plus robustes qui donc lui tiendrait tête impunément?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 Il déplace les montagnes à leur insu et les renverse dans sa colère.
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 Il ébranle la terre de son site et fait vaciller ses colonnes.
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 A sa défense, le soleil ne se lève pas, il met un sceau sur les étoiles.
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 Lui seul a déployé les Cieux et foulé le dos de la Mer.
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 Il a fait l'Ourse et Orion, les Pléiades et les Chambres du Sud.
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 Il est l'auteur d'oeuvres grandioses et insondables, de merveilles qu'on ne peut compter.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 S'il passe sur moi, je ne le vois pas et il glisse imperceptible.
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 S'il ravit une proie, qui l'en empêchera et qui osera lui dire: "Que fais-tu?"
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 Dieu ne renonce pas à sa colère: sous lui restent prostrés les satellites de Rahab.
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 Et moi, je voudrais me défendre, je choisirais mes arguments contre lui?
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 Même si je suis dans mon droit, à quoi bon lui répondre? C'est mon juge qu'il faudrait supplier.
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 Et si, sur mon appel, il daignait comparaître, je ne puis croire qu'il écouterait ma voix,
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 lui, qui m'écrase pour un cheveu, qui multiplie sans raison mes blessures
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 et ne me laisse même pas reprendre mon souffle, tant il me rassasie d'amertume!
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 Recourir à la force? Il l'emporte en vigueur! Au tribunal? Mais qui donc l'assignera?
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 Si je me justifie, sa bouche peut me condamner; si je m'estime parfait, me déclarer pervers.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 Mais suis-je parfait? Je ne le sais plus moi-même, et je fais fi de l'existence!
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 Car c'est tout un, et j'ose dire: il fait périr de même l'homme intègre et le méchant.
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 Quand un fléau mortel s'abat soudain, il se rit de la détresse des innocents.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 Dans un pays livré au pouvoir d'un méchant, il met un voile sur la face des juges. Si ce n'est pas lui, quidonc alors?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 Mes jours passent, plus rapides qu'un coureur, ils s'enfuient sans voir le bonheur.
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 Ils glissent comme des nacelles de jonc, comme un aigle fond sur sa proie.
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 Si je décide de refouler ma plainte, de changer de mine pour faire gai visage,
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 l'effroi me saisit en face de tous mes maux, car, je le sais, tu ne me tiens pas pour innocent.
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 Et si j'ai commis le mal, à quoi bon me fatiguer en vain?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 Que je me lave avec de la saponaire, que je purifie mes mains à la soude?
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 Tu me plonges alors dans l'ordure, et mes vêtements mêmes me prennent en horreur!
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 Car lui n'est pas, comme moi, un homme: impossible de lui répondre, de comparaître ensemble enjustice.
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 Pas d'arbitre entre nous pour poser la main sur nous deux,
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 pour écarter de moi ses rigueurs, chasser l'épouvante de sa terreur!
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 Je parlerai pourtant, sans le craindre, car je ne suis pas tel à mes yeux!