Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 فاجاب ايوب وقال1 Job respondió, diciendo:
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 Sí, yo sé muy bien que es así: ¿cómo un mortal podría tener razón contra Dios?
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 Si alguien quisiera disputar con él, no podría responderle ni una vez entre mil.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 Su corazón es sabio, su fuerza invencible: ¿quién le hizo frente y se puso a salvo?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 El arranca las montañas sin que ellas lo sepan y las da vuelta con su furor.
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 El remueve la tierra de su sitio y se estremecen sus columnas.
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 El manda al sol que deje de brillar y pone un sello sobre las estrellas.
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 El solo extiende los cielos y camina sobre las crestas del mar.
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 El crea la Osa Mayor y el Orión, las Pléyades y las Constelaciones del sur.
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 El hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que no se pueden enumerar.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 El pasa junto a mí, y yo no lo veo; sigue de largo, y no lo percibo.
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 Si arrebata una presa, ¿quién se lo impedirá o quién le preguntará qué es lo que hace?
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 Dios no reprime su furor: los secuaces de Rahab yacen postrados a sus pies.
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 ¡Cuánto menos podría replicarle yo y aducir mis argumentos frente a él!
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 Aún teniendo razón, no podría responder y debería implorar al que me acusa.
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 Aunque lo llamara y él me respondiera, no creo que llegue a escucharme.
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 El me aplasta por una insignificancia y multiplica mis heridas sin razón.
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 No me da tregua ni para tomar aliento, sino que me sacia de amarguras.
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 Si es cuestión de fuerza, él es el más fuerte; si de justicia, ¿quién podría emplazarlo?
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 Si tengo razón, por mi propia boca me condena; si soy íntegro, me declara perverso.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 ¡Yo soy un hombre íntegro: nada me importa de mí mismo y siento desprecio por mi vida!
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 ¡Todo es igual! Por eso digo: «El extermina al íntegro y al malvado».
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 Si un azote siembra la muerte de improviso, se ríe de la desesperación de los inocentes.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 Si un país cae en manos de un malvado, pone un velo sobre el rostro de los jueces: si no es él, ¿quién otro puede ser?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 Mis días pasan más rápido que un corredor, huyen sin ver la felicidad.
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 Se deslizan como barcas de junco, como un águila que se lanza sobre su presa.
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 Si pienso: «Voy a olvidarme de mis quejas, voy a poner buena cara y sonreír».
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 me asalta el terror por todos mis pesares, sabiendo que tú no me absuelves.
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 Seré juzgado culpable, ¿para qué entonces fatigarme en vano?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 Aunque me lavara con nieve y purificara mis manos con potasa,
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 tú me hundirías en el fango y hasta mi ropa sentiría abominación por mí.
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 ¡No, él no es un hombre como yo, para responderle y comparecer juntos en un juicio!
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 ¡Si hubiera al menos un árbitro entre nosotros, que pusiera su mano sobre los dos,
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 para que Dios aparte su vara de mí y no me atemorice su terror!
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 Entonces le hablaría sin temor, porque estoy convencido de que no soy así.