Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 فاجاب ايوب وقال1 E GIOBBE rispose e disse:
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 Veramente io so ch’egli è così; E come si giustificherebbe l’uomo appo Iddio?
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 Se Iddio vuol litigar con lui, Egli non gli potrà rispondere d’infra mille articoli ad un solo.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 Egli è savio di cuore, e potente di forza; Chi si è mai indurato contro a lui, ed è prosperato?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 Contro a lui, che spianta i monti, Senza che si possa sapere come egli li abbia rivolti sottosopra nella sua ira;
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 Che crolla la terra, e la smuove dal luogo suo; E da cui le colonne di essa sono scosse;
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 Che parla al sole, ed esso non si leva; Che tiene suggellate le stelle;
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 Che distende tutto solo i cieli, E calca le sommità del mare;
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 Che ha fatto i segni del Carro, dell’Orione, delle Gallinelle, E quelli che sono in fondo all’Austro;
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 Che fa cose tanto grandi, che non si possono investigare; E tante cose maravigliose che non si possono annoverare.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 Ecco, egli passerà davanti a me, ed io nol vedrò; Ripasserà, ed io non lo scorgerò.
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 Ecco, egli rapirà, e chi gli farà far restituzione? Chi gli dirà: Che fai?
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 Iddio non raffrena l’ira sua; Sotto lui sono atterrati i bravi campioni
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 Quanto meno gli risponderei io, Ed userei parole scelte contro a lui?
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 Io, che quantunque fossi giusto, non risponderei, Anzi chiederei grazia al mio Giudice.
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 Se io grido, ed egli mi risponde, Pur non potrò credere ch’egli abbia ascoltata la mia voce;
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 Conciossiachè egli mi abbia conquiso con un turbo, E mi abbia date di molte battiture senza cagione.
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 Egli non mi permette pur di respirare; Perciocchè egli mi sazia di amaritudini.
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà?
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 Benchè io sia giusto, la mia bocca mi condannerà; Quantunque io sia intiero, ella mi dichiarerà perverso.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 Benchè io sia intiero, io non riconoscerò me stesso; Io avrò a sdegno la vita mia
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 Egli è tutt’uno; perciò ho detto: Egli distrugge ugualmente l’uomo intiero e l’empio.
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 Se è un flagello, egli uccide in un momento; Ma egli si beffa della prova degl’innocenti.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 La terra è data in mano all’empio, Il qual copre la faccia de’ giudici di essa. Ora, se Iddio non fa questo, chi è egli dunque?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 Ma i miei giorni sono stati più leggieri che un corriero; Son fuggiti via, non hanno goduto il bene;
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 Son trascorsi come saette, Come un’aquila che vola frettolosa al pasto.
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 Se io dico: Io dimenticherò il mio lamento, Io lascerò il mio cruccio, e mi rinforzerò;
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 Io sono spaventato di tutti i miei tormenti, Io so che tu non mi reputerai innocente.
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 Io sarò reo; Perchè adunque mi affaticherei in vano?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 Quando io mi fossi lavato con acque di neve, E nettatomi le mani col sapone;
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 Allora pure tu mi tufferesti in una fossa, E i miei vestimenti mi avrebbero in abbominio.
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 Perciocchè egli non è un uomo, come son io, perchè io gli risponda, E perchè noi veniamo insieme a giudicio.
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 Ei non v’è niuno che possa dar sentenza fra noi, Che possa metter la mano sopra amendue noi.
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 Ma rimuova egli pur la sua verga d’addosso a me, E non mi conturbi il suo spavento.
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 Allora io parlerò, e non avrò paura di lui; Perciocchè in questo stato io non sono in me stesso