Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فاجاب ايوب وقال1 And Job answered, and said:
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 Indeed I know it is so, and that man cannot be justified compared with
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 If he will contend with him, he cannot answer him one for a thousand.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath resisted him, and hath had peace ?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 Who hath removed mountains, and they whom he overthrew in his wrath, knew it not.
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 Who commandeth tile sun and it riseth not: and shutteth up the stars as it were under a seal:
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 Who alone spreadeth out the heavens, and walketh upon the waves of the sea.
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 Who maketh Arcturus, and Orion, and Hyades, and the inner parts of the south.
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 Who doth things great and incomprehensible, and wonderful, of which there is no number.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 If he come to me, I shall not see him: if he depart I shall not understand.
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 If he examine on a sudden, who shall answer him? or who can say: Why dost thou so?
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 God, whose wrath no mall can resist, and under whom they stoop that bear up the world.
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 What am I then, that I should answer him, and have words with him?
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 I, who although I should have any just thing, would not answer, but would make supplication to my judge.
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 And if he should hear me when I call, I should not believe that he had heard my voice.
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 For he shall crush me in a whirlwind, and multiply my wounds even without cause.
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 He alloweth not my spirit to rest, and he filleth me with bitterness.
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 If strength be demanded, he is most strong: if equity of judgment, no man dare bear witness for me.
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 If I would justify myself, my own mouth shall condemn me: if I would shew myself innocent, he shall prove me wicked.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 One thing there is that I have spoken, both the innocent and the wicked he consumeth.
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 If he scourge, let him kill at once, and not laugh at the pains of the innocent.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 The earth is given into the hand of the wicked, he covereth the face of the judges thereof: and if it be not he, who is it then?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 My days have been swifter than a post: they have fled away and have not seen good.
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 They have passed by as ships carrying fruits, as an eagle flying to the prey.
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 If I say: I will not speak so: I change my face, and am tormented with sorrow.
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 I feared all my works, knowing that thou didst not spare the offender.
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 But if so also I am wicked, why have I laboured in vain?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 If I be washed as it were with snow waters, and my hands shall shine ever so clean :
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 Yet thou shalt plunge me in filth, and my garments shall abhor me,
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 For I shall not answer a man that is like myself: nor one that may be heard with me equally in judgment.
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 There is none that may be able to reprove both, and to put his hand between both.
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me.
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 I will speak, and will not fear him: for I cannot answer while I am in fear.