Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 9


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 فاجاب ايوب وقال1 Job tomó la palabra y dijo:
2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.2 Bien sé yo, en verdad, que es así: ¿cómo ante Dios puede ser justo un hombre?
3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.3 A quien pretenda litigar con él, no le responderá ni una vez entre mil.
4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.4 Entre los más sabios, entre los más fuertes, ¿quién le hizo frente y salió bien librado?
5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه5 El traslada los montes sin que se den cuenta, y los zarandea en su furor.
6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها6 El sacude la tierra de su sitio, y se tambalean sus columnas.
7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.7 A su veto el sol no se levanta, y pone un sello a las estrellas.
8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.8 El solo desplegó los Cielos, y holló la espalda de la Mar.
9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.9 El hizo la Osa y Orión, las Cabrillas y las Cámaras del Sur.
10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد10 Es autor de obras grandiosas, insondables, de maravillas sin número.
11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.11 Si pasa junto a mí, yo no le veo, si se desliza, no le advierto.
12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.12 Si en algo hace presa, ¿quién le estorbará? ¿quién le dirá: «¿Qué es lo que haces?»
13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.13 Dios no cede en su cólera: bajo él quedan postrados los esbirros de Ráhab.
14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.14 ¡Cuánto menos podré yo defenderme y rebuscar razones frente a él!
15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.15 Aunque tuviera razón, no hallaría respuesta, ¡a mi juez tendría que suplicar!
16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي16 Y aunque le llame y me responda, aún no creo que escuchará mi voz.
17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.17 ¡El, que me aplasta por un pelo, que multiplica sin razón mis heridas,
18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.18 y ni aliento recobrar me deja, sino que me harta de amargura!
19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.19 Si se trata de fuerza, ¡es él el Poderoso! Si de justicia, ¿quién le emplazará?
20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني20 Si me creo justo, su boca me condena, si intachable, me declara perverso.
21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.21 ¿Soy intachable? ¡Ni yo mismo me conozco, y desprecio mi vida!
22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.22 Pero todo da igual, y por eso digo: él extermina al intachable y al malvado.
23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.23 Si un azote acarrea la muerte de improviso, él se ríe de la angustia de los inocentes.
24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.24 En un país sujeto al poder de un malvado, él pone un velo en el rostro de sus jueces: si no es él, ¿quién puede ser?
25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.25 Mis días han sido más raudos que un correo, se han ido sin ver la dicha.
26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.26 Se han deslizado lo mismo que canoas de junco, como águila que cae sobre la presa.
27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج27 Si digo: «Voy a olvidar mis quejas, mudaré de semblante para ponerme alegre»,
28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.28 me asalta el temor de todos mis pesares, pues sé que tú no me tendrás por inocente.
29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.29 Y si me he hecho culpable, ¿para qué voy a fatigarme en vano?
30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان30 Aunque me lave con jabón, y limpie mis manos con lejía,
31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.31 tú me hundes en el lodo, y mis propios vestidos tienen horror de mí.
32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.32 Que él no es un hombre como yo, para que le responda, para comparecer juntos en juicio.
33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.33 No hay entre nosotros árbitro que ponga su mano entre los dos,
34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه34 y que de mí su vara aparte para que no me espante su terror.
35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي35 Pero hablaré sin temerle, pues yo no soy así para mí mismo.