Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 38


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
2 من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
3 اشدد الآن حقويك كرجل. فاني اسألك فتعلمني.3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
4 اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
5 من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
6 على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
7 عندما ترنمت كواكب الصبح معا وهتف جميع بني الله7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 ومن حجز البحر بمصاريع حين اندفق فخرج من الرحم.8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
9 اذ جعلت السحاب لباسه الضباب قماطه9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
10 وجزمت عليه حدّي واقمت له مغاليق ومصاريع10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
11 وقلت الى هنا تاتي ولا تتعدى وهنا تتخم كبرياء لججك11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
12 هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
13 ليمسك باكناف الارض فينفض الاشرار منها.13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
14 تتحول كطين الخاتم وتقف كانها لابسة.14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
15 ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
16 هل انتهيت الى ينابيع البحر او في مقصورة الغمر تمشّيت.16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
17 هل انكشفت لك ابواب الموت او عاينت ابواب ظل الموت.17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
18 هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
19 اين الطريق الى حيث يسكن النور. والظلمة اين مقامها19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
20 حتى تاخذها الى تخومها وتعرف سبل بيتها.20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
21 تعلم لانك حينئذ كنت قد ولدت وعدد ايامك كثير21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
22 أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
23 التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
24 في اي طريق يتوزع النور وتتفرق الشرقية على الارض.24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
25 من فرّع قنوات للهطل وطريقا للصواعق25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
26 ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
27 ليروي البلقع والخلاء وينبت مخرج العشب27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
28 هل للمطر اب ومن ولد مآجل الطل.28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
29 من بطن من خرج الجمد. صقيع السماء من ولده.29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
30 كحجر صارت المياه. أختبأت. وتلكد وجه الغمر30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
31 هل تربط انت عقد الثريا او تفك ربط الجبّار.31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
32 أتخرج المنازل في اوقاتها وتهدي النعش مع بناته32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
33 هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
34 أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
35 اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
36 من وضع في الطخاء حكمة او من اظهر في الشّهب فطنة.36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
37 من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
38 اذ ينسبك التراب سبكا ويتلاصق المدر38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
39 اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
40 حين تجرمز في عريّسها وتجلس في عيصها للكمون.40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
41 من يهيئ للغراب صيده اذ تنعب فراخه الى الله وتتردد لعدم القوت41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.