Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira.1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza.2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi.3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito.4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio.5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza.6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti.7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace.8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia.9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore.10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini!11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti.12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito.13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa.15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine.16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio.17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti.18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole.19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre.20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada.21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono.22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa!23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso.24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova.25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole.26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita.27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità.28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti.29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa.30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti.31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà.33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.