1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira. | 1 A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger. |
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza. | 2 The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly. |
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi. | 3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good. |
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito. | 4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse one crushes the spirit. |
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio. | 5 The fool spurns his father's admonition, but prudent is he who heeds reproof. |
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza. | 6 In the house of the just there are ample resources, but the earnings of the wicked are in turmoil. |
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti. | 7 The lips of the wise disseminate knowledge, but the heart of fools is perverted. |
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace. | 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. |
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia. | 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves the man who pursues virtue. |
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore. | 10 Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die. |
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! | 11 The nether world and the abyss lie open before the LORD; how much more the hearts of men! |
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti. | 12 The senseless man loves not to be reproved; to wise men he will not go. |
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito. | 13 A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken. |
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. | 14 The mind of the intelligent man seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly. |
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa. | 15 Every day is miserable for the depressed, but a lighthearted man has a continual feast. |
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine. | 16 Better a little with fear of the LORD than a great fortune with anxiety. |
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio. | 17 Better a dish of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it. |
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti. | 18 An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord. |
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole. | 19 The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway. |
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre. | 20 A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother. |
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada. | 21 Folly is joy to the senseless man, but the man of understanding goes the straight way. |
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono. | 22 Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many. |
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa! | 23 There is joy for a man in his utterance; a word in season, how good it is! |
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso. | 24 The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below. |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova. | 25 The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark. |
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole. | 26 The wicked man's schemes are an abomination to the LORD, but the pure speak what is pleasing to him. |
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita. | 27 He who is greedy of gain brings ruin on his own house, but he who hates bribes will live. |
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità. | 28 The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil. |
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti. | 29 The LORD is far from the wicked, but the prayer of the just he hears. |
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa. | 30 A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones. |
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti. | 31 He who listens to salutary reproof will abide among the wise. |
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 He who rejects admonition despises his own soul, but he who heeds reproof gains understanding. |
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà. | 33 The fear of the LORD is training for wisdom, and humility goes before honors. |