Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia!1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli.2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero?3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce.4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo.5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai.6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera,7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò,9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo.10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo.12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne.13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze.14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore!15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.