Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia!1 Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war;
2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli.2 My safe guard and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues peoples under me.
3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero?3 LORD, what are mortals that you notice them; human beings, that you take thought of them?
4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce.4 They are but a breath; their days are like a passing shadow.
5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo.5 LORD, incline your heavens and come; touch the mountains and make them smoke.
6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai.6 Flash forth lightning and scatter my foes; shoot your arrows and rout them.
7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera,7 Reach out your hand from on high; deliver me from the many waters; rescue me from the hands of foreign foes.
8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.8 Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths.
9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò,9 O God, a new song I will sing to you; on a ten-stringed lyre I will play for you.
10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo.10 You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword
11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.11 deliver me; rescue me from the hands of foreign foes. Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths.
12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo.12 May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple.
13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne.13 May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened.
14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze.14 May there be no breach in the walls, no exile, no outcry in our streets.
15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore!15 Happy the people so blessed; happy the people whose God is the LORD.